PRAISED BE in German translation

[preizd biː]
[preizd biː]
gepriesen sei
be the price
be a prize
preis sei
be the price
be a prize
gepriesen seist
be the price
be a prize
gepriesen seien
be the price
be a prize
Praised Be

Examples of using Praised be in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
a voice called out:"Blessed is He who is in the fire and all around it. Praised be God, the Lord of all the worlds!
wurde gerufen:"Gesegnet soll der sein, der in dem Feuerbereich ist und der, der sich in ihrer Nähe befindet; und gepriesen sei Allah, der Herr der Welten!
Praised be what hardens you!
Gelobt sei was hart macht!
Praised be our Lord Jesus Christ!
Gelobt sei Jesus Christus!
Praised be Your most holy name forever!”!
Allerhöchst gepriesen sei ewig dein allerheiligster Name!
Glory to God! Praised be God, Amen!
Dank sei Gott, gelobt sei Gott, Amen!
Mary was joyful and glad and greeted us with‚Praised be Jesus.
Maria war freudig und froh und grüßte uns mit‚Gelobt sei Jesus.
she greeted me as always with'Praised be Jesus.
immer mit„Gelobt sei Jesus Christus“.
Praised be you my Lord, through those who give pardon for your love.
Gelobt seist du, mein Herr, durch jene, die verzeihen um deiner Liebe willen.
Verily, whoever possesses little is that much the less possessed: praised be moderate poverty!
Wahrlich, wer wenig besitzt, wird um so weniger besessen: gelobt sei die kleine Armuth!
Praised be Thy Holy Name,
Gelobt sei Dein heiliger Name,
Praised be Thy name,
Gepriesen sei Dein Name, Hosianna Dir in der Höhe,
Praised be the cooperation of our local authorities who closed all eyes in view of our building activities.
Gelobt sei die Kooperation unserer Kreisverwaltung, die alle Augen angesichts unserer Bautätigkeiten zudrückte.
Praised be forever the day
Gepriesen sei ewig Tag
greeted me in the usual way saying“Praised be Jesus!
jeden Tag und grüßte mich mit:„Gelobt sei Jesus Christus!
Praised be You, my Lord, through Sister Water, which is very useful and humble and precious and chaste.
Gelobt seist du, mein Herr, durch Schwester Wasser, gar nützlich ist es und demütig und kostbar und keusch.
Praised be you, my Lord, through Sister Moon
Gelobt seist du, mein Herr, durch Schwester Mond
In my small way I would rather hear him finish every intervention with“Praised be Jesus Christ” rather than wish you buon appetito.
In meinem kleinen Weg würde ich lieber hören, wie er jeden seiner Rede schlieà en mit“Gelobt sei Jesus Christus” anstatt guten Appetit zu wünschen.
In my small way I would rather hear him finish every intervention with"Praised be Jesus Christ" rather than wish you buon appetito.
In meinem kleinen Weg würde ich lieber hören, wie er jeden seiner Rede schließen mit"Gelobt sei Jesus Christus" anstatt guten Appetit zu wünschen.
Praised be this spirit of all free spirits,
Gelobt sei dieser Geist aller freien Geister,
Praised be to you, my Lord, with all your creatures,
Gelobt seist Du, Herr, mit allen Wesen,
Results: 12346, Time: 0.0517

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German