SULLIED in German translation

['sʌlid]
['sʌlid]
besudelt
sully
defile
taint
besmirching
pollute
beschmutzt
spot
soil
dirty
defile
stain
pollute
foul
sully
tarnish
befoul
befleckt
stain
defile
tarnish
blotting
taint
sully
besudelten
defiled
sullied
stained
soiled
besmirched
tainted
polluted
befleckten
stained
tainted
defiled
tarnished
soiled
sullied
Sullied

Examples of using Sullied in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
which we have ravaged with war and sullied with sin.
die wir mit Krieg verwüstet und mit Sünde befleckt haben.
The official story is that a diabolic Islamic extremist called Osama bin Laden had a grudge against US"infidels" for having sullied the sacred soils of Saudi Arabia by littering it with US military bases so he organized a large-scale terrorist operation with insignificant resources consisting of 19 fanatical commandos, some boxcutters and a few flying lessons.
Nach der offiziellen Version hat ein teuflischer Osama Bin Laden, der den"ungläubigen" US-Bürgern vorwirft den heiligen Boden Saudi-Arabiens beschmutzt zu haben, indem sie dort Militärbasen installiert haben, eine terroristische Organisation von sehr großem Ausmaß aufgezogen, mit unbedeutenden Mitteln, aber mit Hilfe eines Kommandos von 19 Fanatikern.
I feel sullied and unusual.
Ich fühle mich besudelt und ungewöhnlich.
You have sullied my love.
Ihr habt meine Liebe beschmutzt.
Are you saying you sullied her reputation?
Willst du damit sagen, dass du ihren Ruf beschmutzt hast?
Kernan, the great name in journalism, sullied.
Kernan, der große Name im Journalismus, ist besudelt.
Has he got a thing for sullied goods?
Er hat etwas für besudelte Sachen übrig?
We have sullied the waters of the Lagoon of Peace.
Wir haben das Wasser der Lagune des Friedens verunreinigt.
In our convent are two sinners, who sullied its purity.
In unserem Konvent sind zwei Sünder, die seine Reinheit befleckt haben.
No, I'm saying I sullied the concept of mud.
Nein, ich will sagen, dass ich den Begriff des Schlammes beschmutzt habe.
We're going to use our sullied reputation to our advantage for once.
Wir nutzen unseren schlechten Ruf ausnahmsweise zu unserem Vorteil.
You know, Simmons says you're the one who sullied the good name of the NID.
Wissen Sie, Simmons sagt, dass Sie den guten Namen des nid besudelt haben.
One newspaper wrote that the enemies in the land today are the people who sullied Naples' good reputation in the world.
Eine Zeitung schrieb, die heutigen Feinde im Lande seien diejenigen, durch die Neapels guter Ruf in der Welt besudelt wurde.
Your heart will not be sullied.
Euer Herz wird nicht verschmutzt sein.
Suppose there were a pool of water- sullied, turbid, and muddy.
Angenommen da wäre einen Wasserteich- verschmutzt, trübe und schlammig.
It is impossible to show any advance which has not been sullied by premeditated trickery!
Man kann nicht einen Fortschritt aufzeigen, der nicht durch vorbedachten Betrug besudelt worden wäre!
And all of us have our best doings sullied by the intrusion of bad thoughts and motives.
Und wir alle haben unsere besten Taten durch das Eindringen schlech­ter Gedanken und Beweggründe befleckt.
It was sanctified long before with the martyrdom of Saint Denis and sullied by the violent acts of the Commune, in 1870.
Geheiligt durch den Märtyrer Denis war der HÃ1⁄4gel wurde er durch die Ausschreitung der Gemeinde im Jahre 1870 besudelt.
By blood has he been sullied By blood let him be cleansed.
Mit Blut ward er besudelt, vom Blut wird er befreit.
If they're sullied, it's your fault.
Wenn sie befleckt sind, ist es deine Schuld.
Results: 662, Time: 0.0855

Top dictionary queries

English - German