THE FINAL JUDGMENT in German translation

Jüngsten Gericht
last judgment
last judgement
doomsday
day of judgement
das abschließende Urteil
das letzte Urteil
das rechtskräftige Urteil
die endgültige Entscheidung
Endgericht
final judgment
last judgement
last judgment
endgültigen Gericht

Examples of using The final judgment in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The final judgment on the anti-subsidy and anti-dumping.
Das endgültige Urteil über die Antisubventions- und.
In the final judgment of the BGH on this case.
Im schlussendlichen Urteil des BGH zu diesem Fall.
First reaction to the final judgment: the pressure is on.
Erste Reaktion der ACM zum rechtskräftigen Urteil: der Druck wächst.
He is the end because he is our advocate with the Father at the final judgment.
Er ist das Ende, weil er unser Fürsprecher beim Vater ist beim letzten Gericht.
There he proposes a connection between the judgment mentioned in Rev 20,4 and the Final Judgment.
Er stellt dort einen Zusammenhang zwischen dem, in Off 20,4 erwähnten Gericht und dem Letzten Gericht her und schreibt.
The final judgment on the anti-subsidy and antidumping duties is expected to be handed down on Oct. 1.
Das endgültige Urteil über die Antisubventions- und Antidumpingzölle wird für den 1. Oktober erwartet.
So, the final judgment of the Lord was for Arjuna to die in the battle
Das endgültige Urteil des Herrn sah für Arjuna also vor,
The final judgment on the offence as a regulatory offence shall also preclude its prosecution as a criminal offence.
Das rechtskräftige Urteil über die Tat als Ordnungswidrigkeit steht auch ihrer Verfolgung als Straftat entgegen.
The final judgment of the Court shall be transmitted to the Committee of Ministers, which shall supervise its execution.
Das endgültige Urteil des Gerichtshofs ist dem Ministerkomitee zuzuleiten; dieses überwacht seine Durchführung.
The final judgment on the anti- subsidy and anti-dumping duties is expected to be handed down in the fall.
Das endgültige Urteil über die Antisubventions- und Antidumpingzölle wird im Herbst erwartet.
There will be widespread religious apathy and indifference, and the final judgment will come at an unexpected moment.
Religiöse Apathie und Gleichgültigkeit werden weit verbreitet sein und das jüngste Gericht wird zu einem unerwarteten Moment kommen.
So, he sat on the judgment seat and made the final judgment saying to the Jews,"Behold your King!
So, er setzte sich auf den Richterstuhl und machte das endgültige Urteil sprach zu den Juden,"Siehe, dein König!
During the final judgment and destruction of sin by fire, God's people will have many reasons for deep sorrow.
Während des letzten Gerichts und der Vernichtung durch Feuer wird Gottes Volk viel Grund zu tiefer Trauer haben.
You in the day of the final judgment, will ask account of this work of the Mercy.
Du in der Tag des End Urteils, du wirst Rechnung nach diesem Werk der Barmherzigkeit fragen.
There is some evidence that the belief is that the schools would be in a state of repentance before the final judgment.
Es gibt einige Beweise dafür, dass der Glaube ist, dass die Schulen vor dem endgültigen Urteil in Reue sind.
And more so when it announces a new cataclysm, the final Judgment, to sweep away all human life on Earth in 2017.
Und um so mehr, wenn es eine neue Katastrophe, das endgültige Urteil verkündet hinwegfegen alles menschliche Leben auf der Erde im Jahr 2017.
which means that the Church hasn't given the final judgment about supernaturality of phenomena and hasn't given any statements.
die Kirche hat noch kein endgültiges Urteil über die Übernatürlichkeit der Phänomene ausgesprochen.
Pawson does not even mention a further incompatibility with dividing the Final Judgment and assigning the second part exclusively to the“goats”(the wicked) after the millennium.
Eine weitere Unvereinbarkeit mit einer Zweiteilung des Letzten Gerichts und der Zuordnung des zweiten Teils, nach dem Millennium, ausschließlich für die„Böcke”(Gottlosen), hat D. Pawson erst gar nicht erwähnt.
The final judgment shall be published.
Das endgültige Urteil wird veröffentlicht.
In the Apocalyptic writings of Judaism the Final Judgment of Michael Michael.
In den apokalyptischen Schriften des Judentums das abschließende Urteil von Michael Michael.
Results: 716, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German