THE ONGOING EFFORTS in German translation

[ðə 'ɒngəʊiŋ 'efəts]
[ðə 'ɒngəʊiŋ 'efəts]
die derzeitigen Bemühungen
die laufenden Anstrengungen
den laufenden Bemühungen
den fortwährenden Bemühungen
die anhaltenden Bemühungen
die fortlaufenden Bemühungen

Examples of using The ongoing efforts in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The Council welcomed both documents as important inputs to the ongoing efforts to further improve the functioning of the Internal Market in the broader framework of economic reform and competitiveness.
Der Rat begrüßte die beiden Dokumente als wichtige Beiträge zu den laufenden Bemühungen um eine weitere Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarkts im breiteren Kontext der Wirtschaftsreform und der Wettbewerbsfähigkeit.
Recognizing the ongoing efforts to reform human resources management,
In Anerkennung der laufenden Bemühungen um die Reform des Personalmanagements, des Rechtspflegesystems,
is to support the ongoing efforts of the Member States in this field
besteht darin, die laufenden Bemühungen der Mitgliedstaaten in diesem Bereich zu unterstützen
we fully support the ongoing efforts of the Commissioner, Olli Rehn,
wir unterstützen in diesem Zusammenhang uneingeschränkt die laufenden Bemühungen des Kommissars Olli Rehn um eine Lösung,
Care will have to be taken to ensure that there are no negative consequences of the way these rules are transposed in relation to the ongoing efforts to combat fraud
Außerdem muss Sorge dafür getragen werden, dass sich die Art und Weise, wie diese Vorschriften umgesetzt werden, nicht negativ auf die laufenden Anstrengungen zur Bekämpfung von Betrug und Steuerhinterziehung und zur Bekämpfung der Wirtschafts-
The Council expressed its full support for the ongoing efforts of the Commission to find an overall solution to the stalemate in the accession negotiations with Croatia,
Der Rat hat seine uneingeschränkte Unterstützung für die derzeitigen Bemühungen der Kom­mis­sion, die darauf gerichtet sind, eine umfassende Lösung im Zusammenhang mit dem Stillstand in
invites the High Representative to continue to fully associate the European Union to the ongoing efforts.
sie ersucht die Hohe Vertreterin, die Europäische Union in vollem Umfang in die laufenden Anstrengungen einzubinden.
Welcomes the ongoing efforts of the Secretary-General to further enhance the security management system of the United Nations,
Begrüßt die laufenden Bemühungen des Generalsekretärs, das System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen weiter zu verbessern,
the Council expressed its full support for the ongoing efforts of the Commission to find an overall solution to the situation,
im Einklang mit dem Besitzstand geführt werden, seine uneingeschränkte Unterstützung für die derzeitigen Bemühungen der Kommission, die darauf gerichtet sind,
More information about the ongoing effort in this field of activity can be found in the IMI Annual Report3.
Weitere Informationen über die laufenden Bemühungen auf diesem Gebiet finden sich im IMI-Jahresbericht3.
They discussed the ongoing effort to form a Palestinian national unity government in accordance with the agreement reached in Mecca on February 8.
Die laufenden Bemühungen um eine palästinensische Regierung der Nationalen Einheit entsprechend der am 8. Februar in Mekka erzielten Einigung wurden erörtert.
We welcome the ongoing efforts by many countries in this regard.
Wir begrüßen die fortwährenden Bemühungen vieler Länder in diesem Bereich.
Recognizing the ongoing efforts of the Security Council to improve its working methods.
In Anerkennung der Anstrengungen des Sicherheitsrats, seine Arbeitsmethoden zu verbessern.
Today we celebrate the ongoing efforts of mothers and daughters united for"peace of mind.
Heute feiern wir die gemeinsamen Anstrengungen von Müttern und Töchtern für Seelenfrieden.
We hope the ongoing efforts to secure the release of the remaining six soldiers are successful.
Wir hoffen, dass die derzeit laufenden Bemühungen um die Freilassung der verbleibenden sechs Soldaten erfolgreich verlaufen werden.
Welcoming the ongoing efforts to strengthen international humanitarian response,
Unter Begrüßung der laufenden Anstrengungen zur Verstärkung der internationalen humanitären Maßnahmen,
The European Commission outlines the ongoing efforts to create a competitive environmentfor business in its recent industrial policy Communication.
In ihrer jüngsten Mitteilung zur Industriepolitik stellt die Europäische Kommission die kontinuierlichen Bemühungen zur Schaffung eines wettbewerbsfähigen Umfelds für Unternehmen heraus.
The European Council expresses its full support for UNPROFOR and its commanders and the ongoing efforts to bring about a ceasefire.
Der Europäische Rat bringt seine volle Unterstützung für UNPROFOR und ihre Befehlshaber sowie für die anhaltenden Bemühungen zum Ausdruck, einen Waffenstillstand zu erreichen.
The Union also notes the ongoing efforts of the Colombian Government to counteract paramilitary activities
Die Union nimmt ferner Kenntnis von den laufenden Anstrengungen der kolumbianischen Regierung, die paramilitärischen Aktivitäten zu bekämpfen,
The ongoing efforts aimed at distracting attention from current problems by stage-managed trials of prominent figures of Saddam Hussein's regime are naive.
Die fortgesetzten Bemühungen, die Aufmerksamkeit von aktuellen Problemen durch inszenierte Gerichtsverhandlungen mit prominenten Darstellern aus Saddam Husseins Regierungskreisen abzulenken, ist naiv.
Results: 1011, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German