TORTUROUS in German translation

quälend
excruciating
agonizingly
painful
torturous
uncomfortable
agonizing
distressing
tormenting
agonising
agonisingly
qualvoll
painful
excruciating
torturous
agony
agonizing
agonising
agonizingly
tormenting
distressful
suffer
Tortur
torture
ordeal
torment
torturous
Folter
torture
Qual
torment
agony
torture
pain
anguish
ordeal
distress
suffering
spoilt
torturous
quälenden
excruciating
agonizingly
painful
torturous
uncomfortable
agonizing
distressing
tormenting
agonising
agonisingly
quälende
excruciating
agonizingly
painful
torturous
uncomfortable
agonizing
distressing
tormenting
agonising
agonisingly
qualvollen
painful
excruciating
torturous
agony
agonizing
agonising
agonizingly
tormenting
distressful
suffer
qualvolle
painful
excruciating
torturous
agony
agonizing
agonising
agonizingly
tormenting
distressful
suffer

Examples of using Torturous in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
They call to mind many a torturous memory but bring us no closer to defeating the Abyzou.
Sie weckt schmerzhafte Erinnerungen... bringt uns aber der Bekämpfung der Abyzou nicht näher.
Shackled with irons torturous.
Mit Eisen gefesselt quälenden.
Homeless cats have a cruel, torturous life.
Straßenkatzen haben ein schreckliches, qualvolles Leben.
It's torturous and sensual all at the same time.
Es ist sowohl qualvoll, als auch unglaublich sinnlich zugleich.
The feeling is torturous, but I have to have it!
Das Gefühl ist qualvoll, aber ich muss es tun!
The task can become torturous with thousands of doubts about it.
Die Aufgabe kann zu einer echten Folter werden, bei der uns tausend Zweifel überkommen.
People have died torturous deaths simply to gain access to this book.
Menschen sind zu Tode gefoltert worden, nur um Zugang zu diesem Buch zu erhalten.
Gym class teachers can be torturous with this thing if they do not understand enough.
Turnhalle Klassenlehrer können mit diesem Ding qualvoll sein, wenn sie nicht genug verstehen.
your righteous land, your torturous tombs.
Ihr Gerechten Land, Ihre quälenden Gräber.
For ten torturous years he accumulated money through begging
Zehn mühsame Jahre sammelte er durch betteln Geldmittel an
These torturous force-feedings are not at all meant to nourish,
Diese entsetzliche Foltermethode ist nicht zur Ernährung gedacht,
As if the whole experience was not torturous enough already.
Als ob die ganze Erfahrung nicht schon quälend genug wäre.
The music on Honor Found In Decay is both torturous and transcendent.
Die Musik auf'Honor Found In Decay' ist quälend und himmlisch zugleich.
It's torturous on the person semi-rejected.
Dies ist eine Qual für die halb zurückgewiesene Person.
But in Jesus' day, the cross represented nothing but torturous death.
Aber in den Tagen von Jesus repräsentierte das Kreuz nichts Anderes als qualvollen Tod.
Because it would just be totally torturous for you.
Denn es wäre eine reine Tortur für dich.
Their torturous activities are seen in captive Theon Greyjoy.
Ihre quälenden Aktivitäten werden in Gefangenschaft Theon Greyjoy gesehen.
Strangulation is torturous.
Ersticken ist qualvoll.
It was two torturous and sleepless nights.
Es waren zwei quälende und schlaflose Nächte.
There are no false claims, no torturous methods, no hype;
Es gibt keine falschen Behauptungen, keine quälenden Methoden und keine Übertreibung;
Results: 129, Time: 0.044

Top dictionary queries

English - German