THE STATEMENT OF OBJECTIONS in Greek translation

[ðə 'steitmənt ɒv əb'dʒekʃnz]
[ðə 'steitmənt ɒv əb'dʒekʃnz]
ανακοινώσεως αιτιάσεων

Examples of using The statement of objections in English and their translations into Greek

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
which are annexed to the statement of objections of 22 April 1993(documents IV/33705/1221,
είναι συνημμένα στην ανακοίνωση των αιτιάσεων της 22ας Απριλίου 1993(έγγραφα IV/33705/1221,
The statement of objections did not permit Schneider to assess the full extent of the competition problems to which the Commission claimed the concentration would give rise at distributor level on the French market for low‑voltage electrical equipment.
Η ανακοίνωση των αιτιάσεων δεν επέτρεψε στη Schneider να υπολογίσει σε όλο τους το μέγεθος τα προβλήματα ανταγωνισμού που διαπίστωσε η Επιτροπή, λόγω της πράξεως[…], σε επίπεδο διανομής, στη γαλλική αγορά ηλεκτρικού υλικού χαμηλής τάσεως.
in reaction to the terms used in paragraph 248 of the Statement of Objections, which concerned that calculation.
σε σχέση με τη φρασεολογία που είχε χρησιμοποιηθεί στο σημείο 248 της ανακοινώσεως των αιτιάσεων, το οποίο αφορούσε τον εν λόγω υπολογισμό.
That line of argument is based on the existence of assurances allegedly provided by Commission officials to Icap's representatives during a meeting subsequent to the Statement of Objections.
Η επιχειρηματολογία αυτή στηρίζεται στην ύπαρξη διαβεβαιώσεων που, κατά τις προσφεύγουσες, είχαν παρασχεθεί από υπαλλήλους της Επιτροπής στους εκπροσώπους της Icap κατά τη διάρκεια συναντήσεως μεταγενέστερης της ανακοινώσεως των αιτιάσεων.
It follows that Schneider was not given a proper opportunity to submit its observations in that regard either in its response to the statement of objections or at the hearing on 21 August 2001.
Η Schneider δεν είχε έτσι την ευκαιρία να αναπτύξει επωφελώς τις παρατηρήσεις της ως προς το θέμα αυτό τόσο με την απάντησή της στην ανακοίνωση των αιτιάσεων όσο και κατά την ακρόαση της 21ης Αυγούστου 2001.
1988, although proof in the statement of objections relates to the period from April 1986 to July 1987.
τα αποδεικτικά στοιχεία που προβάλλονται στην ανακοίνωση των αιτιάσεων αφορούν περίοδο μεταξύ Απριλίου 1986 και Ιουλίου 1987.
Wales of the confidential version of Alstom's reply of 30 June 2006 to the statement of objections in Case COMP/F/38.899- Gas insulated switchgear.
του εμπιστευτικού κειμένου της από 30 Ιουνίου 2006 απαντήσεως της Alstom στην ανακοίνωση των αιτιάσεων στην υπόθεση COMP/F/38.899- Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου.
The figures are appreciably lower than the figures in Table 2.6 on page 21 of the reply to the statement of objections, which is referred to at paragraph 25 of the Decision.
Οι αριθμοί αυτοί είναι αισθητά χαμηλότεροι από τους αριθμούς του πίνακα 2.6, της σελίδας 21 της απαντήσεως στην ανακοίνωση των αιτιάσεων για την οποία κάνει μνεία η Απόφαση στην αιτιολογική σκέψη 25.
arguments which do not appear either in the statement of objections or in the decision.
νέα πραγματικά περιστατικά και επιχειρήματα τα οποία δεν περιέχονται ούτε στην κοινοποίηση των αιτιάσεων ούτε στην απόφαση.
set out at paragraph 166 of the statement of objections, that Hoechst, as a member of CIPEC,
που διαπιστώνεται στο σημείο 166 της ανακοινώσεως αιτιάσεων, ότι η Hoechst, ως μέλος της CIPEC,
As regards the other bilateral contacts referred to at paragraph 212 et seq. of the statement of objections, it must be held that,
Όσον αφορά τις άλλες διμερείς επαφές περί των οποίων γίνεται λόγος στα σημεία 212 επ. της ανακοινώσεως αιτιάσεων, διαπιστώνεται ότι, όπως προκύπτει ιδίως από τα σημεία 219
Admittedly, certain factual elements set out in the statement of objections, notably at paragraphs 79(a proposal to establish a price difference between sorbic acid
Ασφαλώς, ορισμένα πραγματικά στοιχεία που περιέχονται στην ανακοίνωση αιτιάσεων, ιδίως στα σημεία 79(πρόταση να καθοριστεί μια διαφορά τιμής μεταξύ σορβικού οξέως
Furthermore, Hoechst was given advance notice of all the facts on the basis of which it was characterised as a leader of the cartel, by means of the statement of objections(in particular paragraphs 60, 77, 79, 94, 166, 178, 179, 210 et seq. and 282 of the statement of objections).
Επιπλέον, η Hoechst είχε ενημερωθεί για όλα τα πραγματικά περιστατικά που δικαιολογούσαν τον ηγετικό ρόλο της στη σύμπραξη εκ των προτέρων, μέσω της ανακοινώσεως αιτιάσεων(ιδίως με τα σημεία 60, 77, 79, 94, 166, 178, 179, 210 επ. και 282 της ανακοινώσεως αιτιάσεων).
the Japanese producers referred to at paragraphs 210 and 211 of the statement of objections, it must be observed that even if those contacts were to a large extent with Daicel, Hoechst also maintained relations with Ueno and Nippon Synthetic, as stated at paragraph 211 of the statement of objections.
με τους Ιάπωνες παραγωγούς, περί των οποίων γίνεται λόγος στα σημεία 210 και 211 της ανακοινώσεως αιτιάσεων, πρέπει να σημειωθεί ότι, ακόμα και αν οι εν λόγω επαφές πραγματοποιούνταν σε μεγάλο βαθμό με την Daicel, η Hoechst διατηρούσε επίσης σχέσεις με την Ueno και τη Nippon Synthetic, όπως σημειώνει το σημείο 211 της ανακοινώσεως αιτιάσεων.
It follows that the lack of precision in the statement of objections concerning the characterisation of Hoechst as a leader led that undertaking to focus on the organisation of the joint meetings, the only topic initially addressed by the Commission at paragraph 60 of the statement of objections.
Από αυτό προκύπτει ότι η ασάφεια της ανακοινώσεως αιτιάσεων όσον αφορά τον χαρακτηρισμό της Hoechst ως«πρωτοστάτη» οδήγησε την επιχείρηση αυτή να εστιάσει την προσοχή της επί της οργανώσεως των κοινών συσκέψεων, μόνο ζήτημα με το οποίο ασχολήθηκε αρχικά η Επιτροπή στο σημείο 60 της ανακοινώσεως αιτιάσεων.
The Commission replies that the discrepancy between the statement of objections of 3 August 2001 and the incompatibility decision derives not from the total absence of,
Η Επιτροπή απαντά ότι η ασυμφωνία μεταξύ της ανακοινώσεως των αιτιάσεων της 3ης Αυγούστου 2001 και της αποφάσεως περί ασυμβιβάστου προκύπτει,
In the first place, the Commission takes the view that, after the statement of objections stage, it is not obliged to disclose any subsequent interim assessments of the issues on which it based its objections,
Πρώτον, η Επιτροπή εκτιμά ότι, μετά το στάδιο της ανακοινώσεως των αιτιάσεων, δεν υποχρεούται να ανακοινώσει τις τυχόν μεταγενέστερες ενδιάμεσες εκτιμήσεις ως προς τα σημεία επί των οποίων στήριξε τις αιτιάσεις της,
Whilst the failure to mention the mutual support objection in the statement of objections of 3 August 2001 constitutes a serious breach of Schneider's rights of defence, it is not
Καίτοι η έλλειψη παραθέσεως της αιτιάσεως περί στηρίξεως εντός της ανακοινώσεως των αιτιάσεων της 3ης Αυγούστου 2001 συνιστά κατάφωρη προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας της Schneider,
Furthermore, the fact that one of the factors relied on by the Commission was more disadvantageous in the statement of objections than in the final decision would not in itself allow it to be concluded that the evidence relevant to the assessment of those factors had become, at the decision stage, exculpatory evidence.
Επιπλέον, το γεγονός ότι ένας από τους παράγοντες που δέχθηκε η Επιτροπή ήταν δυσμενέστερος στην ανακοίνωση των αιτιάσεων σε σχέση με την τελική απόφαση δεν αρκεί για να θεωρηθεί ότι τα χρήσιμα για την εκτίμηση των παραγόντων αυτών αποδεικτικά στοιχεία κατέστησαν, κατά το στάδιο της εν λόγω αποφάσεως, απαλλακτικά στοιχεία.
It argues first that, unlike the operative part of the contested decision(Article 1), neither the statement of objections nor the statement of reasons in the contested decision mentions the granting of selectively low prices to the customers of a French importer in 1986 as one of the practices in respect of which a fine was to be imposed.
Πρώτον, ότι αντίθετα προς το διατακτικό της προσβαλλομένης αποφάσεως(άρθρο 1), ούτε η ανακοίνωση των αιτιάσεων ούτε οι αιτιολογικές σκέψεις της προσβαλλομένης αποφάσεως μνημονεύουν τη χορήγηση επιλεκτικά χαμηλών τιμών στους πελάτες ενός Γάλλου εισαγωγέα το 1986 ως πρακτική που έπρεπε να κυρωθεί με την επιβολή προστίμου.
Results: 79, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek