I don't live on the ruins of any Arab community, and I'm not hurting anyone.”.
אני לא חי על שרידי אף יישוב ערבי ואני לאפוגע באיש".
Medicine is plenty demanding, but I am not going to hurt myself for it! I'm not hurting.
הרפואה מאד תובענית, אבל אני לא הולך לפגוע בעצמי בגללה אני לא פוגעת.
I still get down on myself for not having friends, being alone with no job, but at least I'm not hurting myself.
אני עדיין יורד על עצמי שאין לי חברים ושאני לבד ואין לי עבודה, אבל לפחות אני לא פוגע בעצמי….
I have been asked to come out here… Come on, man. I'm not hurting anybody.
אמרו לי לבוא לכאן אני לא פוגע באף אחד.
Does someone really think that by eating bacon on Yom Kippur at home- I'm not hurting minister Litzman's feelings, and not necessarily because of the saturated fat?
מישהו חושב ברצינות שזה שאני אוכל בייקון ביום כיפור בביתי- לא פוגע ברגשותיו של ליצמן, ולאו דווקא בגלל השומן הרווי?
I know that when I'm eating… I'm not hurting the planet, I'm not hurting the people on this planet, I'm not hurting animals," she told PETA.
אני יודעת שכשאני אוכלת, אני לא פוגעת בכדור הארץ, אני לא פוגעת באנשים אחרים, אני לא פוגעת בחיות ואני לא פוגעת בטבע", סיפרה השחקנית לאנשי"Peta".
עִברִית
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文