MAXIMUM AGE in Hebrew translation

['mæksiməm eidʒ]
['mæksiməm eidʒ]
הגיל ה מרבי
הגיל המקסימלי
גיל מקסימלי
maximum age
גיל המקסימום
גילאים מקסימאלי
הגיל ה מירבי

Examples of using Maximum age in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
screening kit every two years until you reach the maximum age.
כל שנתיים עד שתגיעו לגיל המקסימלי.
In the framework of his considerations, the Minister initially decided that the maximum age difference would be 45 years.
במסגרת שיקוליו, קבע השר בתחילה כי פער הגילאים המקסימלי יעמוד על 45 שנה.
A certain alleviation of the problem of arbitrariness may be attained by granting discretion to depart from the maximum age difference rule in special circumstances that justify so doing, and I will discuss this below.
ריכוך מסוים לבעיית השרירותיות עשוי להימצא במתן שיקול-דעת לסטות"מכלל הפרש הגיל המרבי" בנסיבות מיוחדות המצדיקות זאת, ולכך אתייחס בהמשך הדברים.
It was further decided that it will be sufficient if one of the prospective adopting couple fulfils the maximum age difference requirement of 48 years between himself and the adoptee,
עוד נקבע כי די בכך שאחד מבני-הזוג המבקשים לאמץ מקיים את הדרישה לפער גילאים מקסימאלי של 48 שנים בינו לבין המאומץ,
to be reasonable and appropriate, allows for departure from the maximum age difference rule in special cases that justify so doing.
על-פי הפרשנות המקובלת עליי כסבירה וכראויה, מאפשר חריגה מ"כלל הפרש הגיל המרבי" במקרים מיוחדים המצדיקים זאת.
From the material submitted to us it transpires, apparently, that in domestic adoption, it is possible in exceptional circumstances to deviate from the procedure that requires a maximum age difference of 43 years between prospective adopters and the child to be adopted.
מהחומר שהובא לפנינו עולה לכאורה כי באימוץ פנים-ארצי קיימת אפשרות במקרים חריגים לסטות מהנוהל הדורש פער גילאים מקסימאלי של 43 שנים בין המבקשים לאמץ ילד לבין המועמד לאימוץ.
The said rule concerning the maximum age difference, too, was laid down on the basis of professional considerations relating to the welfare of
גם הכלל הנדון בדבר הפרש הגיל המירבי נקבע על יסוד שיקולים מקצועיים הקשורים בטובת הילד,
Primarily, the maximum age difference rule strives to conform to the average accepted age difference in natural parenthood,
בעיקרו של דבר, כלל פער הגיל המירבי חותר להתאמה, במידת הניתן, לפער הממוצע המקובל בהורות הטבעית,
it is difficult to know whether the absence of a rigid rule regarding the age of adoption or the maximum age difference is to the benefit or the detriment of those seeking to adopt in those states.
היעדר כלל נוקשה בדבר גיל אימוץ או בדבר פערי גיל מקסימליים מיטיב או מרע עם המבקשים לאמץ במדינות אלה.
it was proposed to set a maximum age for adoptive parents, since“the child's best interests require not a grandfather's house, but father's house”(Knesset Proceedings 25, at pp. 934-935).
הוצע כי ייקבע גיל מקסימום להורים מאמצים מפני ש"אין טובת הילד צריכה לבית סבא, כי אם לבית אבא"(דברי הכנסת 25, בעמ' 934-935).
Setting the maximum age difference at 48 years is actually being very kind to those pursuing intercountry adoptions,
העמדת פער גיל מירבי על 48 שנים עושה חסד רב עם המבקשים לאמץ באימוץ בין-ארצי, משהוא מתבסס על
unless the job that the candidate is seeking justifies the stipulation of a maximum age.
התפקיד המיועד למועמד מצדיק קביעתו של גיל מקסימלי.
it would appear that the requirement for a maximum age difference of 48 years between the adopter and the adoptee relates to only one of the couple.
הדרישה לקיום פער גיל מירבי של 48 שנים בין המאמץ למאומץ נוגעת לאחד מבני הזוג בלבד.
This rule, called the“maximum age difference rule”,
כלל זה, המכונה"כלל הפרש הגיל המרבי", קובע
because The overwhelming majority of banks in the requirements for age of borrowers said that the maximum age of the borrower at maturity credit shall not exceed the retirement age(for women it is 55 years and for men 60).
הרוב המכריע של הבנקים בדרישות הגיל של לווים, אמר כי הגיל המקסימלי של הלווה במועד הפירעון האשראי לא תעלה על גיל הפרישה(לנשים היא 55 שנה לגברים ו- 60).
The life span(maximum age) of different animals varies among species.
משך החיים(הגיל המקסימלי) של בעלי-חיים שונים משתנה בין מינים שונים.
even on the assumption that this right was breached as a result of the maximum age difference rule- even then this would be a proportional violation that was intended for a proper purpose, i.e., protection of the best interests of children adopted in intercountry adoptions.
זכות זו נפגעה עקב קיומו של כלל הפרש הגיל המירבי, גם אז מדובר בפגיעה מידתית שנועדה לתכלית ראויה- היא הגנה על טובת הילדים המאומצים באימוץ הבין-ארצי.
meaning they reach a maximum age of one year, and then another individual grows in their place. Different types of trees,
הם מגיעים לגיל מקסימלי של שנה אחת, ולאחר מכן צומח פרט אחר במקומם..
the age difference between himself and his adoptive parents, and what ought to be the maximum age difference between them, is a professional question, clearly subject to the discretion of the competent authority, assisted by the expert opinions of professionals.
ומה ראוי שיהיה פער הגילאים המקסימאלי ביניהם, היא שאלה מקצועית הנתונה לשיקול-דעתה המובהק של הרשות המוסמכת לדבר, הנעזרת בחוות-דעתם של אנשי מקצוע.
In the particular circumstances, the decision to set the maximum age difference at 48 years was made in accordance with professional evaluations of what the child's best interests require, not only when he is a child but also as he grows and matures over the years, and in light of the accepted social conceptions that are influenced, inter alia, by the maximum age difference in natural birth, which is significantly lower than that anchored in the rule.
בנסיבות העניין, הקביעה כי פער הגיל המרבי יעמוד על 48 שנים נעשתה בהתאם להערכות מקצועיות בדבר המתחייב מטובת הקטין, לא רק בתקופת ילדותו אלא גם במהלך גידולו והתבגרותו לאורך השנים; וכן בהתחשב בתפיסות חברתיות מקובלות המושפעות, בין היתר, מפער הגילאים המרבי בהולדה טבעית, שהוא נמוך משמעותית מזה שעוגן בכללים.
Results: 52, Time: 0.04

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew