THAT GOT US in Hebrew translation

[ðæt gɒt ʌz]
[ðæt gɒt ʌz]
שהביאה אנחנו
שהביאו אנחנו

Examples of using That got us in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Um… we're going back-- and I need you to tell me everything you know about that platform that got us here.
מממ… אנחנו חוזרים… ואני צריך שתספרי לי כל מה שאת יודעת על הפלטפורמה שהביאה אותנו לכאן.
look where that got us.
אבל תראה לאן זה הביא אותנו.
the whole path that got us here.
ואת הנתיב שהביא אותנו לכאן.
since the Great Depression, they want to return to the same practices that got us into this mess.
הם רוצים לחזור ולהתנהג בדיוק בדרך שהביאה אותנו למשבר הזה.
since the Great Depression, they want to return to the same practices that got us into this mess.
הם רוצים לחזור ולהתנהג בדיוק בדרך שהביאה אותנו למשבר הזה.
the average age of the people that got us there was 26 years old.
והגיל הממוצע של האנשים שהביאו אותנו לשם היה 26 שנים.
since the Great Depression, they want to return to the same practices that got us into this mess.
הם רוצים לחזור ולהתנהג בדיוק בדרך שהביאה אותנו למשבר הזה.
since the Great Depression, they want to return to the same practices that got us into this mess.
הם רוצים לחזור ולהתנהג בדיוק בדרך שהביאה אותנו למשבר הזה.
You only talk of moving forward with the same bad ideas that got us into this mess even when the only sensible thing to do is to pull the emergency brake.
אתם מדברים על הדרך לקדמה, אבל משתמשים באותם רעיונות גרועים שהביאו עלינו את הצרה הזאת, למרות שהדבר ההגיוני ביותר לעשות הוא ללחוץ על בלמי החירום.
You only talk about moving forward with same bad ideas that got us into this mess, even when the only sensible thing to do is to pull the emergency break.
אתם מדברים על הדרך לקדמה, אבל משתמשים באותם רעיונות גרועים שהביאו עלינו את הצרה הזאת, למרות שהדבר ההגיוני ביותר לעשות הוא ללחוץ על בלמי החירום.
You only talk about moving forward with the same bad ideas that got us into this mess, even when the only sensible thing to do is pull the emergency brake.
אתם מדברים על הדרך לקדמה, אבל משתמשים באותם רעיונות גרועים שהביאו עלינו את הצרה הזאת, למרות שהדבר ההגיוני ביותר לעשות הוא ללחוץ על בלמי החירום.
You only talk about moving forward with the same bad ideas that got us into this mess, even when the only sensible thing to do is to pull the emergency brake.
אתם מדברים על הדרך לקדמה, אבל משתמשים באותם רעיונות גרועים שהביאו עלינו את הצרה הזאת, למרות שהדבר ההגיוני ביותר לעשות הוא ללחוץ על בלמי החירום.
You only talk about moving forward with the same bad ideas that got us into this crisis, even when the only sensible thing to do is pull the emergency brake.
אתם מדברים על הדרך לקדמה, אבל משתמשים באותם רעיונות גרועים שהביאו עלינו את הצרה הזאת, למרות שהדבר ההגיוני ביותר לעשות הוא ללחוץ על בלמי החירום.
And you only talk about moving forward with the same bad ideas that got us into this mess, even when the only sensible thing to do is pull the emergency break.
אתם מדברים על הדרך לקדמה, אבל משתמשים באותם רעיונות גרועים שהביאו עלינו את הצרה הזאת, למרות שהדבר ההגיוני ביותר לעשות הוא ללחוץ על בלמי החירום.
You only talk about moving forward with the same bad ideas that got us into this mess even if the only thing sensible to do is pull the emergency brake.
אתם מדברים על הדרך לקדמה, אבל משתמשים באותם רעיונות גרועים שהביאו עלינו את הצרה הזאת, למרות שהדבר ההגיוני ביותר לעשות הוא ללחוץ על בלמי החירום.
then started a war with the town that got us killed.
ולאחר מכן פתח במלחמה עם עיר שיש לנו נהרגה.
the same brilliance and creativity and adaptability that got us up to the top of that energy mountain in the first place is somehow mysteriously going to evaporate when we have to design a creative way back down the other side?
שאותה תבונה ויצרתיות וסתגלתנות, שהביאה אותנו לקצה הר האנרגיה הזה מלכתחילה, איכשהו תתנדף בצורה מיסטורית ושעלינו לתכנן איזו דרך יצירתית לרדת בחזרה מהצד השני?
What has that gotten us so far?
לאן זה הביא אותנו עד עכשיו?
How does that get us home?
איך זה יחזיר אותנו הביתה?
And where's that gotten us?
ומה יצא לנו מזה?
Results: 47, Time: 0.0509

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew