THE BASIC LAWS in Hebrew translation

[ðə 'beisik lɔːz]
[ðə 'beisik lɔːz]
החוקים הבסיסיים
את החוקים הבסיסיים

Examples of using The basic laws in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
to the status of the basic laws and to the way in which it is possible to refashion constitutional arrangements in Israel.
למעמדם של חוקי היסוד ולאופן שבו ניתן לעצב מחדש הסדרים חוקתיים בישראל.
Indeed, the special status of the Knesset, as enshrined in the Basic Laws and in the structure of our democracy,
אכן, מעמדה המיוחד של הכנסת, כפי שהוא מעוגן בחוקי היסוד ובמבנה הדמוקרטיה שלנו,
In addition to learning the basic laws as they apply to human rights,
בנוסף ללימוד החוקים הבסיסיים כפי שהם חלים על זכויות האדם,
In deriving rights that are not mentioned expressly in the Basic Laws that speak of rights,
בגזירת זכויות, שאינן מנויות במפורש בחוקי היסוד בדבר זכויות,
has not been expressly included among the basic rights that have been expressly recognized in the Basic Laws, we will all agree- agree
לא זכתה להימנות מפורשות עם זכויות היסוד שהוכרו מפורשות בחוקי היסוד, נסכים כולנו -
In view of the commitment of this court since its inception to the protection of human rights and the inspiration of the Basic Laws concerning human rights,
נוכח מחויבותו של בית-משפט זה מאז ומתמיד להגנה על זכויות האדם ובהשראתם של חוקי היסוד בדבר זכויות האדם,
which until now has been based on the democratic argument that implementing the values of the legislator as set out in the Basic Laws- is liable to complete its separation from the people, this time in final and absolute manner.
היום על טיעון דמוקרטי, לפיו מדובר בסך הכל ביישום ערכיו של המחוקק כפי שנקבעו בחוקי היסוד, עלולה להשלים את ניתוקה מהעם והפעם באופן סופי ומוחלט.
If the court decides that even the Basic Laws aren't immune to judicial review,
אם יקבע בית המשפט כי גם חוקי היסוד אינם חסינים מביקורת שיפוטית,
other public bodies do not change the basic laws or detract from them, but rather that they comport with the conditions established in the basic laws themselves and in the case law of this Court.
והחלטות של הרשויות וגופים ציבוריים אחרים אינם משנים את חוקי היסוד או פוגעים בהם, אלא מצויים בכפיפות לתנאים שנקבעו בחוקי היסוד עצמם ובפסיקת בית משפט זה.
which is designed to examine the budget law at the constitutional level against the Basic Laws and in the framework of its subordination to the Foundations of Budget Law,
שנועדה לבחון את חוק התקציב השנתי במישור החוקתי אל מול חוקי היסוד ובמסגרת כפיפותו לחוק יסודות התקציב תהיה,
which is designed to examine the budget law at the constitutional level against the Basic Laws and in the framework of its subordination to the Foundations of Budget Law,
נועדה לבחון את חוק ה תקציב ב ה מישור ה חוקתי אל מול חוקי ה יסוד ו במסגרת כפיפות של הוא ל ה חוק יסודות ה תקציב,
According to the argument, the representatives of the Ministry of Finance believed that it was more appropriate to make a change in the basic laws that would expire automatically after two years than to make a permanent change in the basic laws- which, after a trial period- may prove to have been unnecessary.
לפי הטענה, נציגי משרד האוצר סברו כי ראוי יותר לערוך בחוקי היסוד שינוי הפוקע מאליו כעבור שנתיים, מאשר לערוך שינוי קבוע בחוקי היסוד- שייתכן, לאחר תקופת הניסיון- שלא יהיה בו צורך.
I expressed my reservation in view of the constitutional entrenchment in the existing Basic Law of the number of ministers; my reservation also related to“the interest in the stability of the constitutional structure and the need to refrain, insofar as possible, from frequent changes in the basic laws…”.
והבעתי הסתייגות מכך נוכח העיגון החוקתי שניתן לפי חוק היסוד הקיים למספר השרים, לרבות באשר"לאינטרס שביציבות המבנה החוקתי והצורך להימנע ככל הניתן משינויים תכופים בחוקי היסוד…".
which until now has been based on the democratic argument that implementing the values of the legislator as set out in the Basic Laws- is liable to complete its separation from the people, this time in final and absolute manner.
היום על טיעון דמוקרטי, לפיו מדובר בסך הכול ביישום ערכיו של המחוקק כפי שנקבעו בחוקי היסוד, עלולה להשלים את ניתוקה מהעם והפעם באופן סופי ומוחלט.
law, a section that cites the content of the Declaration of Independence and establishes that the rights of individuals in Israel will be upheld in the spirit of the principles of that declaration,">in the years since the Basic Laws of 1992 were enacted, more Jewish content has been infused into the state, while its democratic aspect has been overshadowed.
מ אז חקיקת חוקי ה יסוד של 1992 נוצק עוד תוכן יהודי ל ה למדינה ואילו הפן הדמוקרטי נותר בצל.
the composition of the judges changes, and the Basic Laws relating to the identity of the State of Israel as a Jewish state are enacted- it will be possible to establish a constitutional court, which in exceptional cases will be entitled to annul laws,
והרכב השופטים ישתנה, ויחוקקו חוקי היסוד הנוגעים לזהותה של מדינת ישראל כמדינה יהודית- יהיה ניתן לקבוע בית משפט לחוקה, שיהיה רשאי במקרים חריגים לפסול חוקים, וכדי לחוקק אותם
As such, the answer to the question of whether the basic laws“have become rooted” in our constitutional tradition is not dependent only on the judicial review undertaken by this Court,
משכך, התשובה לשאלה אם חוקי היסוד"השתרשו" במסורת החוקתית שלנו אינה תלויה אך בביקורת השיפוטית המופעלת על ידי בית משפט זה,
Petitioners alleged that the decision violated the Basic Law: Freedom of Occupation.
טענו שהחוק פוגע בחוק יסוד: חופש העיסוק.
The basic law of the universe is economy.
החוק הבסיסי של היקום הוא חסכנות.
The Basic Law provides that all Hong Kong residents are equal before the law..
על פי חוק היסוד, כל אזרחי הונג קונג שווים בפני החוק.
Results: 59, Time: 0.0513

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew