TO ASK THEMSELVES in Hebrew translation

[tə ɑːsk ðəm'selvz]
[tə ɑːsk ðəm'selvz]
לשאול את עצמם
asked himself
wondered
לשאול את עצמו
asked himself
wondered
שואלים את עצמם
asked himself
wondered
לשאול את עצמן
asked himself
wondered

Examples of using To ask themselves in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The main question is'who am I?' a question that people often continue to ask themselves throughout their lives.
השאלה"מי אני" אולי גם"מה אני" היא שאלה שאנשים רבים שואלים את עצמם לאורך החיים.
She also attacked the left-wing parties, saying,“They need to ask themselves what mistakes they have made to cause the bad ones to get stronger, cause the fascists to get stronger.”.
זועבי תקפה גם את מפלגות השמאל:"הם צריכים לשאול את עצמם איזה טעויות הם עשו שגרמו לרעים להתחזק.
Like in every one of my yoga classes I ask my students to ask themselves,“How do I genuinely feel?
כמו כל יהודי"כשר", גם התלמידים שלי שואלים את עצמם מה יצא לי מזה?
And they start to ask themselves what kind of political power and agency they have.
והם מתחילים לשאול את עצמם איזה סוג של כוח פוליטי ויכולת פעולה יש להם.
When an audience partakes in the Conundrum's human piranha act they are left to ask themselves.
כשהקהל משתתף, במופע הפיראנה האנושי של הפאזל, הם שואלים את עצמם.
requires small and medium businesses to ask themselves how they can adapt to..
ומחייב עסקים קטנים ובינוניים לשאול את עצמם כיצד הם יכולים להתאים את עצמם אליו.
He urged users of social networks to ask themselves"Who is my'neighbor' in this new world?
הוא קרא למשתמשים ברשתות החברתיות לשאול את עצמם"מיהו השכן שלי בעולם הזה?
He urged users of social networks to ask themselves"Who is my neighbour in this new world?
הוא קרא למשתמשים ברשתות החברתיות לשאול את עצמם"מיהו השכן שלי בעולם הזה?
The question the Israelis need to ask themselves is whether they are interested in eliminating the two-state solution and willing to take responsibility for the ramifications of this policy.”.
השאלה שהישראלים צריכים לשאול את עצמם היא האם הם מעוניינים בחיסול פתרון שתי המדינות ומוכנים לשאת באחריות ובהשלכות מדיניות זו".
we need all parents to ask themselves.
אנחנו צריכים את כל ההורים לשאול את עצמם.
Like Judith, many executives who successfully negotiate midlife changes finally have the freedom to ask themselves what they want and believe.
כמו יהודית, בכירים רבים שמטפלים בהצלחה בשינויי אמצע החיים שלהם מוצאים את החירות לשאול את עצמם מה הם רוצים ובמה הם מאמינים".
Over and over again they were compelled to ask themselves: Who, then, is that Being with Whom we have been together?
שוב ושוב הם שאלו את עצמם:"אבל מי היה זה שאיתו הלכנו?"?
I think the question women need to ask themselves is whether they truly want to be treated equally to men in all aspects of life?
השאלה שאנו צריכים לשאול את עצמנו האם היחס לנשים וגברים בכל תחומי החיים זהה?
need to ask themselves how such things are allowed to happen.".
את רוסיה וישראל,">צריכה לשאול את עצמה איך נתנו לדברים כאלה לקרות".
We call upon our fellow youth to ask themselves- is military service in fact working towards this reality?”.
אנו קוראים לבני גילנו לשאול בעצמם- האם השירות הצבאי אכן פועל למען מציאות זו?".
We call on others our age to ask themselves, will army service work toward this reality?”….
אנו קוראות לבנות גילנו לשאול בעצמן, האם השירות הצבאי אכן פועל למען מציאות זו".
We call upon girls our age to ask themselves: does military service actually works for this reality?".
אנו קוראים לבני גילנו לשאול בעצמם- האם השירות הצבאי אכן פועל למען מציאות זו?".
We call upon girls our age to ask themselves: does military service actually works for this reality?"?
אנו קוראות לבנות גילנו לשאול בעצמן, האם השירות הצבאי אכן פועל למען מציאות זו?
Samaritans are beginning to ask themselves whether their fate will be the same as that of the Christian minority in the Palestinian territories.
השומרונים מתחילים לשאול עצמם האם גורלם יהיה דומה לגורלו של המיעוט הנוצרי בשטחים הפלסטינים.
We call on our fellow youth to ask themselves-- is military service in fact working towards this reality?”.
אנו קוראים לבני גילנו לשאול בעצמם- האם השירות הצבאי אכן פועל למען מציאות זו?".
Results: 76, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew