WILL JUDGE THEM in Indonesian translation

[wil dʒʌdʒ ðem]
[wil dʒʌdʒ ðem]
akan menghakimi mereka
akan menilai mereka
akan mengadili mereka

Examples of using Will judge them in English and their translations into Indonesian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
Most people find it much easier to express themselves to the people closest to them than to complete strangers, who they worry will judge them.
Sebagian besar orang merasa lebih mudah mengekspresikan diri di hadapan orang-orang terdekatnya alih-alih orang asing yang berisiko menghakimi mereka.
Many people believe that God will judge them according to their deeds, and that their eternal blessedness is dependent upon if they did“as best they could.”
Banyak orang percaya bahwa Allah akan menghakimi mereka sesuai dengan perbuatan mereka, dan akhir kekekalan mereka tergantung pada apa yang telah mereka lakukan sebaik mungkin
the One who will judge them on the Day of Judgment
Pencipta segala sesuatu, Dia yang akan menghakimi mereka pada Hari Penghakiman
But righteous men will judge them after the manner of adulteresses,
( 45) Tetapi orang-orang yang benar saleh akan menghakimi mereka seperti orang menghakimi perempuan-perempuan
He will judge them on their deeds.
Mereka akan dihakimi menurut perbuatannya.
He will judge them with justice.
Al-Mahdipun mengadili mereka dengan adil..
He will judge them with justice.
Pengadilan yang hakiki kelak yang akan mengadili mereka dengan seadil-adilnya.
God will judge them regarding their disputes.
Sesungguhnya Allah akan menghakimi di antara mereka apa yang mereka perselisihkan.
Or they think that others will judge them.
Atau mereka khawatir bahwa yang lain akan mengira mereka memiliki penilaian yang buruk.
God says He will judge them and stop them..
Tuhan akan memberhentikan dan menghakimi mereka.
I will judge them righteously concerning their deeds.
Aku( setan) akan mendatangi mereka saat mereka melakukan perbuatan baik.
We will judge them on our own laws.
Kami akan memutuskan perkara di antara mereka dengan hukum-hukum kami.
I have no doubt that God will judge them fairly.
Dan saya menjamin, bahwa Allah akan menghakimi dia dengan ADIL.
But if they return not unto me, I will judge them.
Kalau mereka tidak bertaubat pada-Ku, maka AKU tabib mereka.
But if they do not return to Me, I will judge them.”.
Kalau mereka tidak bertaubat pada-Ku, maka AKU tabib mereka.
It is the Lord who will be their Judge and he will judge them rightly and fairly.
Tuhan sendirilah yang akan menjadi hakim mereka dan perkataan-Nya akan menghakimi segala dosa-dosa mereka.
I will judge them with My just Law
Aku akan menghukum mereka dengan hukumKu yang adil
I will deal with them according to their conduct, and by their own standards I will judge them.
Aku akan memperlakukan mereka sesuai dengan perilaku mereka, Aku akan menghakimi mereka sesuai dengan norma-norma mereka.
Allah will judge them on the Day of Resurrection.
Allah akan memberi keputusan di antara mereka pada hari kiamat.
do things on their own because they think other people will judge them, or they think they won't have as much fun as they would with a group.
melakukan hal tertentu sendirian karena mereka berpikir bahwa orang lain akan mengkritik mereka, atau mereka berpikir bahwa mereka tidak akan dapat memiliki kesenangan yang sama seperti yang dimiliki saat bersama kelompok.
Results: 8219, Time: 0.0417

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Indonesian