IT'S ABOUT TO GET in Italian translation

[its ə'baʊt tə get]
[its ə'baʊt tə get]

Examples of using It's about to get in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
It's about to get really good.
La cosa sta per farsi davvero interessante.
It's about to get longer.
Sta per diventare piu' lunga.
It's about to get ugly.
Sta per arrivare il peggio.
It's about to get bad here, Tani.
Qui le cose si mettono male, Tani.
It's about to get interesting.
Le cose stanno per farsi interessanti.
It's about to get tougher.
E sta per peggiorare.
It's about to get bad, isn't it?.
Si sta facendo brutta, vero?
It's about to get all"Crazy town" again, isn't it?.
Diventerà di nuovo"Una folle circo", vero?
It's about to get a lot worse.
Sta per mettersi molto peggio.
Fantastic, and I have a feeling it's about to get even better.
Benissimo e ho la sensazione che stia per andare anche meglio.
He's evil, he's magic, and it's about to get tragic.
È malvagio, è magico e sta per fare qualcosa di tragico.
You think this is a big office, Tom, but it's about to get really, really small.
Questo è un ufficio molto grande Tom, ma sta per diventare molto piccolo.
Listen, baby girl, you might as well just have a seat over there'cause it's about to get hot in here.
Ascolta, bambolina. Ti conviene sederti li' giu', perche' qui sta per diventare bollente.
Yeah, well, it's about to get worse if you don't tell us who's been supplying you with the shit.
Beh, diventera' peggiore se non ci dici chi ti rifornisce con quella merda.
But one place that really needs some wireless charging love in the car- and it's about to get some.
Ma ciò che ha veramente bisogno di ricarica wireless amore in macchina e sta per ottenere alcuni.
This whole thing with Elena, it's about to get brutal, and I know that she's not your favorite person right now,
Questa faccenda di Elena sta per diventare davvero violenta, e so che ora non e' tra le tue persone preferite,
Well, we have had an emotional day, but it's about to get worth it, because I am about to say"I'm gay" on TV, and it's the first
Beh, abbiamo avuto una giornata piena di emozioni, ma a breve ne sara' valsa la pena, perche' sto per dire"sono gay" in TV,
It is about to get real.
Sta per diventare realtà.
He, she or it is about to get two rounds to the face.
Lui, lei che sia, sta per prendersi due proiettili in faccia.
It is about to get very dangerous.
Sta díventando molto perícoloso.
Results: 51, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian