DEVELOPMENT PATH in Japanese translation

[di'veləpmənt pɑːθ]
[di'veləpmənt pɑːθ]
発展の道を
開発の道を
発展路線
開発経路を
発展の経路
開発パスを

Examples of using Development path in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We must recognize that countries have different historical processes and realities, that we need to respect people of all countries in the rights to choose their own development path independently”, he said.
それぞれの国が異なる過程と現状を持つことを認識し、すべての国の国民が独自の発展の道を選ぶ権利を持っていることを尊重する必要がある」と述べた。
High-quality development is the fundamental requirement for determining the development path, making economic policies and conducting macroeconomic regulation," said a statement following the central economic work conference on Wednesday.
水準の高い開発は、開発経路を決定し、経済政策を策定し、マクロ経済規制を実施するための基本的要件である」と、水曜日の中央経済作業会議に続く声明は述べた。
We must recognize that countries have different historical processes and realities, that we need to respect the people of all countries' rights to choose their own development path independently.".
それぞれの国が異なる過程と現状を持つことを認識し、すべての国の国民が独自の発展の道を選ぶ権利を持っていることを尊重する必要がある」と述べた。
UNDP's technical and financial services for preparing Green, Low Emission and Climate Resilient Development Strategies(LECRDS) strengthen the capacity of national and sub-national governments to transform their development path to a low-emission and ecologically sustainable future.
GreenLECRDSを準備するためのUNDPによる技術および財政サービスは、国と地方政府がその開発の道筋を、低排出かつ環境に優しい持続可能な未来へと転換していける能力を強化します。
State leaders and ambassadors from over 25 countries addressed the forum, reviewing the past of water resources and championing a green and peaceful development path to forge a community of shared future.
カ国の国家指導者や大使がフォーラムで演説し、水資源の過去を振り返り、共有された未来の共同体を築くためのグリーンで平和的な開発経路を擁護した。
The pursuit of a national defense policy which is defensive in nature is determined by China's development path, its fundamental aims, its foreign policy, and its historical and cultural traditions.
中国の発展の道、根本的な任務、対外政策と歴史、文化の伝統は、中国が必然的に、防御的な国防政策を実行することを決定づけている。
ADB remains firmly committed to helping its developing member countries meet their targets under the Paris Agreement, enabling them to transition to a low-carbon, climate-resilient growth and development path.
ADBは、開発途上加盟国がパリ協定に基づいた目標を達成できるよう支援すると共に、低炭素かつ気候変動に強靭な成長と開発の軌道移行を実現できるよう、引き続き強くコミットする。
The convergence of high-performance video processing and computer hardware has been a logical technology development path for the past decade as processing power and networking bandwidth have increased.
高性能ビデオ技術とコンピューター技術の融合は、処理能力とネットワーク帯域幅が拡大してきた過去10年間の技術開発の道程だ。
Build a world in Chengdu, the journey of modern garden city, art and ecology of two focal points, so that more and more accessible Luodai broad development path.
ビルド成都、近代的な田園都市、芸術の旅、2つの焦点の生態ように、よりアクセスの詳細Luodai幅広い開発パスの世界。
The essence of sovereign equality is that the sovereignty and dignity of all countries, whether big or small, strong or weak, rich or poor, must be respected, their internal affairs allow no interference and they have the right to independently choose their social system and development path.”.
そして「国家の大小、強弱、貧富に関係なく、主権と尊厳は必ず尊重されるべきで、内政干渉は許されず、誰もが自主的に社会制度と発展の道を選択する権利を持っている」と述べる。
If sensitively implemented, clean energy solutions can reduce pollution, biodiversity loss and other adverse environmental impacts experienced by traditional energy solutions, as well as help to avoid the destructive carbon-intensive development path followed by so many developed countries.
細心の注意を払って対処すれば、クリーンエネルギー対策は、従来のエネルギー対策において経験されてきた公害、生物多様性損失、その他の反環境的影響を減らし、あまりにも多くの先進国が歩んできた破壊的で炭素集約型の開発の道を避けることができるかもしれない。
China highly values its traditional friendly relations with Bhutan, and will as always respect Bhutan's independence, sovereignty and territorial integrity, respect the political system and development path chosen by Bhutan based on its own national conditions, and respect the independent foreign policy of peace upheld by Bhutan.
中国はブータンとの伝統的友好関係を非常に重視しており、今後もブータンの独立、主権、領土保全を尊重し、ブータンが自らの国情に基づいて選んだ政治制度と発展の道を尊重し、ブータンが独立した平和外交政策を取ることを尊重する。
We stressed the importance of respecting for the right of each country to independently choose its development path, and the need to intensify and enhance efforts to promote common values and norms, such as good governance, rule of law, as well as promotion and protection of human rights.
我々は各国が、独立してその発展の途を選ぶ権利を尊重する重要性と、グッドガバナンス、法の支配、人権の保護と促進といった共通の価値観と規範の促進に向けた努力の増強・強化の必要性を強調した。
Both sides will exchange in-depth views on bilateral relations, respective development path, domestic and foreign policies as well as international and regional hotspot issues of common concern, which will draw a new blueprint for the future development of bilateral relationship.
双方は二国間関係や各自の発展の道のり、内外政策及び共に関心を寄せる国際と地域の注目問題について深く意見を交わし、両国関係の未来の発展のために新たな青写真を描くことになっている。
WU HAITAO(China) said all countries must commit to the goal of cooperation for win win results, stressing: We should respect the development path chosen by each country and the right of all countries to pursue a better life.
呉海濤(ウー・ハイタオ)(中国)は、「各国により選択された開発経路と、より良い生活を追求するためのすべての国々の権利を尊重しなければならない」と強調し、すべての国々がウインウインの結果のための協力目標にコミットしなければならないと述べた。
We should base ourselves on the reality of diversity, respect the development path of each other's choices, blend and understand each other on the basis of openness and inclusiveness, and mutually beneficial cooperation at the same time as benign competition, and jointly build a community of Asia-Pacific destiny.
多様な実情に立脚し、互いの選択した発展路線を尊重し、開放・包摂を基礎に融合・相互参考を図り、良い競争と同時に互恵協力を図り、アジア太平洋運命共同体を共同構築する必要がある。
In his remarks to the Development Committee meeting in Lima, Ban highlighted that the development path for the next fifteen years addresses the"structural factors" that have hindered poverty eradication, inclusive growth and sustainable development..
開発委員会会合で登壇した潘事務総長は、「今後15年の開発の道筋は、貧困削減や包摂的な成長、持続可能な開発をこれまで妨げてきた『構造的な要因』に対処するものです。
China firmly adheres to an independent foreign policy of peace, respects the rights of people of all countries to choose their own development path, safeguards international fairness and justice, opposes imposing their will on others, opposes interference in other countries' internal affairs, and opposes bullying.
中国は独立自主の平和外交政策を揺るぎなく奉じ、各国の人々が自主的に発展の道を選択する権利を尊重し、国際的な公平・正義を擁護し、自らの意思を他国に押し付けることに反対し、他国の内政への干渉に反対し、強い者が弱い者をいじめることに反対する。
Produced by 250 scientists and experts from more than 70 countries, the report said the world has the science, technology and finance it needs to move towards a more sustainable development path, but politicians, business people and the public must to back change.
カ国を超える250人の科学者と専門家が作成したこの報告書によると、世界には、より持続可能な開発の道を進むために必要な科学技術と資金があるものの、政治家やビジネス界の人々、一般市民が変革を支持することが必要となっています。
China attaches great importance to the traditional friendly relations with Bhutan and will as always respect Bhutan's independence, sovereignty and territorial integrity, respect its political system and development path chosen according to its own national conditions, and Bhutan's independent foreign policy of peace, the press release quoted him as saying.
中国はブータンとの伝統的友好関係を非常に重視しており、今後もブータンの独立、主権、領土保全を尊重し、ブータンが自らの国情に基づいて選んだ政治制度と発展の道を尊重し、ブータンが独立した平和外交政策を取ることを尊重する。
Results: 57, Time: 0.0447

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese