TO SOFTWARE DEVELOPMENT in Japanese translation

[tə 'sɒftweər di'veləpmənt]
[tə 'sɒftweər di'veləpmənt]
ソフトウェア開発に
ソフトウエア開発に
to software development

Examples of using To software development in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
NEW YORKWhen it comes to software development, Google's Adam Bosworth has a need for speed.
ソフト開発に関して言えば、Googleのアダム・ボスワース氏はスピードを必要としている。
As a founding member of the visual design studio WOW, he worked on designs in various fields, from commercial videos to software development.
ビジュアルデザインスタジオWOWの創設メンバーとして、コマーシャル映像からソフトウエア開発まで様々な分野のデザインを手掛ける。
The office's mission is to nurture and support the open source approach to software development- inside and outside SAP.
オフィスの使命は、SAP内外で、ソフトウェア開発に対するオープンソースアプローチを育成、サポートすることです。
We feel that logical design environment is much looser compared to software development.
論理設計の現場は、ソフトウェアの開発に比べると比較的緩いルールで開発が行われていると思います。
In addition to software development and sales, RockWare has expanded its services to include consulting.
ソフトウェアの開発・販売に加えて、同社は、コンサルティング等のサービスも拡充している。
Structured programming was effective, but of course it alone was not a solution for all problems related to software development.
構造化プログラミングは有効であったが、もちろんそれだけでソフトウェア開発に関するすべての問題が解決することにはならない。
But there are other aspects to software development besides building the final program file.
しかし、最終的なプログラムファイルを作成する以外に、ソフトウェア開発には他の側面もあります。
The goal was to create an event focused on an academic approach to software development surrounding the Bitcoin ecosystem.
その目的はビットコイン・エコシステム関連ソフトウエア開発の学術的アプローチに特化したイベントの創設でした。
Software that is free from critical errors: State-of-the-art approach to software development.
ソフトウェアがクリティカルエラーを引き起こさないこと:ステートオブアートのアプローチによるソフトウェア開発
As mystical as this sounds-"Transcending Paradigms"are not foreign to software development.
これは、不可思議に聞こえるが-「パラダイムを超えること」は、ソフトウェアの開発にとって無縁なものではない。
These systems are specifically tailored to manage trees of source code, and have many features that are specific to software development- such as natively understanding programming languages.
このようなシステムはソースコードのツリーを管理するために最適化して設計されており、ソフトウェア開発に特化した多くの機能を持っています。
These systems are specifically tailored to manage trees of source code, and have many features that are specific to software development- such as natively understanding programming languages.
こういったシステムはソースコードのツリーを管理するために特別にあつらえられており、ソフトウェア開発に特化したたくさんの機能を持っています。
But I think the thing that draws most career-changers to software development, is the search for more rewarding work.
しかし、ソフトウェア開発のキャリアに挑戦しようとする多くの人々を惹きつけているのは、よりやりがいのある仕事への探求心ではないかと、私は思います。
Robot Start is a developer of communication robots and provides everything from the development of robot applications to software development, consulting and marketing.
ロボットスタート株式会社は、コミュニケーションロボットを対象としたロボット関連の事業を展開している企業です。ロボットアプリケーションの開発から、ソフトウェア開発、コンサルティング、マーケティングなどを行います。
After the conference, Anderson started a kanbandev mailing list 2, where there has been an emerging, knowledge-creating discussion on applying Kanban to software development, called"KSSE"- Kanban System for Sustaining Engineering.
カンファレンスの後、Anderson氏はkanbandevメーリングリスト2を始めました。そこでは、「KSSE」と呼ばれるソフトウェア開発へのかんばんの導入に関して新生の知識を創造する議論が行われました。
My colleague John Kordyback pointed out that at the heart of all this is realizing that Ruby is not Yet Another. NET Language but a whole community and attitude to software development.
同僚のJohnKordybackは、大切なのはRubyが「もう一つの.NET言語」ということではなく、Rubyのコミュニティやソフトウェア開発に対する態度なのだということに気付くことだと指摘した。
This modular approach to software development is well established and is a fundamental part of the open source software development process that allows for improved efficiency, security and interoperability as a result of collaborative development and crowd sourced expertise.
ソフトウェア開発に対するこのモジュールでのアプローチは十分に確立されており、オープンソースのソフトウェア開発プロセスの基本的な部分であり、これによって、協調開発とクラウドをソースとする専門知識の結果としての効率性、セキュリティー、相互運用の向上が可能になります。
Ever since structured programming, which was advocated by E. W. Dijkstra, gained popularity in the 1970's, the term"structured" has been extensively used as a catchphrase in solving problems related to software development.
ダイクストラ(Dijkstra,E.W.)によって提唱された構造化プログラミングが1970年代に評判になってから、この"構造化"という用語はソフトウェア開発に関する問題解決のキャッチフレーズとして盛んに使われるようになった。
From those who have implemented a test-first solution to software development, almost half have done it to increase the quality of their software, 23% have done it for a better collaboration between team members and increased understanding of product requirements, 12% for faster delivery and 8% to have more automation.
ソフトウェア開発にテストファーストを実施している人たちのうち、ほぼ半数がソフトウェアの品質を向上させるため、23%がチームメンバー間のコラボレーション改善と製品要求の理解向上のため、12%がすばやいデリバリーのため、8%がさらに自動化するためである。
The Curie- Science, Business& IT Parks, Singapore- Ascendas-Singbridge The Curie Collectively known as the"3Cs", the Chadwick, Curie and Cavendish are buildings in bare shell condition ideal for maximum flexibility and cost efficiency for activities ranging from wet laboratories to software development, IT services, and even data centres.
キュリー-サイエンスパーク,ビジネスパーク,ITパーク-アセンダス・シンブリッジキュリー合わせて「3C」として知られるチャドウィック、キュリー、キャベンディッシュは内装なしの物件です。ウェットラボからソフトウェア開発、ITサービス、さらにはデータセンターまで、さまざまな業務に最大限の柔軟性と省コスト性で応えます。
Results: 53, Time: 0.0474

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese