ALPHABETS in Malay translation

['ælfəbets]
['ælfəbets]
huruf
letter
alphabet
case
character
word
writing
capital
abjad
alphabet
letter
aksara
character
char
script
alphabet
charset

Examples of using Alphabets in English and their translations into Malay

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Licences in non Roman alphabets must be accompanied by an international driving licence.
Lesen memandu yang dicetak dalam Alphabet Non Roman mesti dilengkapkan dengan lesen memandu antarabangsa atau terjemahan rasmi.
He asserts that"alphabets have no symbols for anything smaller than a phoneme".[2]: 5.
Dia menegaskan bahawa" aksara tidak mempunyai simbol untuk sesuatu yang lebih kecil daripada fonem".[ 1]: 5.
Only use alphanumerics(alphabets and numbers), hyphens(-)
Gunakan hanya gabungan huruf and nombor,
who is currently Alphabet president, will continue their involvement as co-founders, shareholders and members of Alphabets board of directors, the company said.
yang merupakan presiden Alphabet sekarang, akan meneruskan penglibatan mereka sebagai pengasas bersama, pemegang saham dan ahli lembaga pengarah Alphabet, kata syarikat.
The chances are now children going to learn the alphabets in a technical way,
Peluang kini kanak-kanak akan belajar huruf dengan cara yang teknikal,
I all believe that the time is right in Alphabets evolution for this transition.
saya percaya bahawa masanya telah tiba untuk evolusi Alphabet dalam peralihan ini.
followed by recognized the alphabets.
diikuti dengan mengenali huruf.
in English language only, except in the place where you are asked to provide your name in your native alphabets.
aksara bahasa Inggeris sahaja, kecuali apabila anda diminta untuk memberikan nama penuh dalam huruf bahasa ibunda anda.
including the alphabets employed for many other South and South-East Asian languages.
termasuk huruf-huruf yang digunakan untuk kebanyakan bahasa Asia Selatan dan Tenggara yang lain.
to an English trading company- the document originally“in Arabic” written not in Arabic alphabets but“worded in Malayan language”- abetted by conflicting translations and the arrogance of colonization.
untuk syarikat perdagangan Inggeris- dokumen yang asalnya" dalam bahasa Arab" tidak ditulis dalam huruf Arab tetapi" worded di Malayan bahasa"- bersubahat oleh terjemahan bercanggah dan keangkuhan penjajahan.
Below is a table with Tibetan alphabets and different Romanization and transliteration system for each alphabet, listed below systems are:
Di bawah adalah jadual dengan abjad Tibet dan sistem perumian dan sistem transliterasi yang berlainan bagi setiap abjad, sistem yang disenaraikan di bawah adalah:
Though the model is only capable of learning handwritten characters from alphabets, the approach underlying it could be broadened to have applications for other symbol-based systems,
Meskipun model itu hanya mampu mempelajari huruf tulisan tangan daripada abjad, pendekatan itu mendasari ia boleh diperluaskan untuk mempunyai aplikasi bagi sistem berasaskan simbol,
people who do not know the original alphabet can still read the sounds of the language.
diubah menjadi abjad tersebut ini supaya orang yang tidak mengetahui abjad asli boleh masih membaca bunyi bahasa.
Jawi is not Arabic and just like writing Bahasa Melayu in Rumi alphabets does not make anyone proficient in English
Jawi bukanlah Bahasa Arab, dan sepertimana menulis Bahasa Melayu dalam abjad Rumi tidak menjadikan sesorang cekap dalam Bahasa Inggeris
The Asian languages we handle have different kinds of alphabets and characters, from Latin-based alphabets(Tagalog, Vietnamese) to non-Roman alphabets(Lao, Korean)
Bahasa Asia yang kami kendalikan mempunyai abjad dan aksara yang berlainan jenis, daripada abjad berasaskan Latin( Tagalog, Vietnam) kepada abjad bukan Roman( Lao, Korea)
they gave way to the Roman and Arabic alphabets, respectively.
mereka beri laluan kepada huruf Rom dan abjad Arab, masing-masing.
Other alphabets have letters identical to C in form
Abjad-abjad lain mempunyai huruf-huruf seiras kepada bentuk C
Even though the Hangul and Western alphabets are closely related
Walaupun abjad Hangul dan Barat amat berkait rapat
Such spelling alphabets are often called"phonetic alphabets", but they are unrelated to phonetic transcription systems such as the International Phonetic Alphabet..
kualiti saluran komunikasi.[ 1] Huruf ejaan tersebut sering disebut sebagai" huruf fonetik", tetapi mereka tidak berkait dengan sistem transkripsi fonetik seperti Abjad Fonetik Antarabangsa.
Is that why you left the alphabet C to make them feel more threatened?
Jadi awak sengaja tinggalkan huruf C untuk buat mereka rasa lebih terancam?
Results: 50, Time: 0.0525

Top dictionary queries

English - Malay