righteous deedsgood deedsrighteousnessdeeds of righteousness
mengerjakan amal saleh
beramal salih
righteousness
beramal sholeh
beramal soleh dengan orang yang melakukan
Examples of using
Do righteous deeds
in English and their translations into Malay
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
Allah has promised those who believe and do righteous deeds[that] for them there is forgiveness and great….
Allah menjanjikan kepada orang yang beriman dan beramal salih, mereka akan beroleh keampunan dan pahala yang besar.
Allah has promised those who believe and do righteous deeds among them forgiveness and a great reward}(48:29).
Allah memberi karunia-Nya dengan menjanjikan orang-orang yang beriman kepada agama-Nya dan selalu mengerjakan amal saleh, untuk mengampuni dosa-dosa dan melimpahkan pahala yang besar kepada mereka.
neither are the evildoers and those who have faith and do righteous deeds.
juga tidaklah sama orang-orang yang beriman serta beramal soleh dengan orang yang melakukan kejahatan.
God will admit those who believe and do righteous deeds into Gardens beneath which rivers flow.
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai;
Allah has promised those who believe and do righteous deeds[that] for them there is forgiveness
Allah menjanjikan kepada orang yang beriman dan beramal salih, mereka akan beroleh keampunan
God has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward.
Allah telah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan yang beramal sholeh,( bahwa) untuk mereka ampunan dan pahala yang besar.
Allah may reward those who believe and do righteous deeds: for it is they for whom await forgiveness from sins
Allah memberi karunia-Nya dengan menjanjikan orang-orang yang beriman kepada agama-Nya dan selalu mengerjakan amal saleh, untuk mengampuni dosa-dosa
And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer.
Dan sememangnya tidaklah sama orang yang buta dan orang yang melihat, dan juga tidaklah sama orang-orang yang beriman serta beramal soleh dengan orang yang melakukan kejahatan.
As for those who have faith and do righteous deeds, We shall admit them into gardens with streams running in them,
Dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, Kami akan masukkan mereka ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai,
are those who believe and do righteous deeds and the evildoer.
orang-orang yang beriman serta mengerjakan amal saleh dengan orang-orang yang durhaka.
Except those who have faith and do righteous deeds, and enjoin one another to[follow]
Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh, dan mereka pula berpesan-pesan dengan kebenaran
save those who believe and do righteous deeds;
orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh;
But those who believe and do righteous deeds- We will admit them to gardens beneath which rivers flow,
Dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, Kami akan masukkan mereka ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai,
is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward.
memberi khabar gembira kepada orang-orang Mu' min yang mengerjakan amal saleh bahwa bagi mereka ada pahala yang besar.
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow.
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai;
But the ones who believe and do righteous deeds- We will admit them to gardens beneath which rivers flow,
Orang-orang yang beriman dan mengerjakan amalan saleh, kelak akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya,
Those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness
Kecuali orang-orang yang sabar( terhadap bencana), dan mengerjakan amal-amal saleh; mereka itu beroleh ampunan
Surely those who believe(in the truths revealed in the Book) and do righteous deeds their Lord will guide them aright because of their faith.
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang soleh, mereka diberi petunjuk oleh Tuhan mereka disebabkan keimanannya, di bawah mereka mengalir sungai-sungai di dalam syurga yang penuh kenikmatan.
God will admit those who believe and do righteous deeds into Gardens beneath which rivers flow.
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman serta mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
Allah shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow.
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman serta mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
Bahasa malay
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文