APOSTLE JOHN in Polish translation

[ə'pɒsl dʒɒn]
[ə'pɒsl dʒɒn]
apostoł jan
apostle john
apostoła jana
apostle john

Examples of using Apostle john in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Since the book has been traditionally tied to the apostle John as the author, it has been titled in the Greek text as Ioannou B, Second of John..
Ponieważ tradycja łączy tę księgę z apostołem Janem jako jej autorem, w tekście greckim została ona zatytułowana Ioannou B, Drugi List Jana..
Author: 1, 2, and 3 John have from earliest times been attributed to the apostle John, who also wrote the Gospel of John..
Autor: Autorstwo 1, 2 i 3 Listu św. Jana od początku przypisywało się apostołowi Janowi, który również napisał Ewangelię Jana..
We have heard the Apostle John:“Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God” 1 Jn 5:1.
Usłyszeliśmy słowa apostoła Jana:«Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Mesjaszem, z Boga się narodził» 1 J 5, 1.
The old man claimed to have known the Apostle John when they had both lived in Ephesus
Stary człowiek twierdził, że znał apostoła Jana, kiedy zamieszkiwali oni razem w Efezie
On one occasion the Apostle John said,"But the anointing which ye have received of Him abideth in you, and ye need notJohn 2:27.">
Aposto³ Jan powiedzia³:"Pomazanie, które¶cie wy wziêli od Niego zostaje w was,
The fact that Jesus entrusts Mary to the Apostle John, for example, is a strong indication He did not have actual siblings seeJohn 19:27.
Fakt, że Jezus powierza Maryję do Jana Apostoła, na przykład, jest silnym wskazanie Nie miał rzeczywiste rodzeństwo widzieć Jan 19:27.
According to the apostle John, communion with God is expressed by observing the commandments.“Whoever
Według Jana apostoła komunia z Bogiem urzeczywistnia się poprzez przestrzeganie przykazań:„Kto wypełnia Jego przykazania,
Yeah, that sounds good, The apostle John said,"Behold, there's a stranger in our midst… come to destroy us.
Tak, to brzmi dobrze,- chodź zniszczyć nas," Jan apostoł powiedział,"Spostrzeż,- Uczta Balthazara, jest obcy człowiek pośród nas.
70 years after the Apostle John wrote it.
70 lat po napisaniu go przez apostoła Jana.
THE messages of our glorious Lord, sent through the Apostle John and given to us in the symbols of the book of Revelation,
POSELSTWA naszego uwielbionego Pana podane nam przez apostoła Jana w symbolach księgi Objawienia,
Diotrephes, one of the Judaizers who was trying to discredit the apostle John and the other apostles,(as the Judaizers did to Paul)
Diotrefes, jeden z Judaistów, który próbował zdyskredytować apostoła Jana i innych apostołów,(jak Judaiści uczynili z Pawłem)
During this episode of the conversion and reception of the thief into the kingdom by Jesus, the Apostle John was absent,
Apostoła Jana nie było w czasie tego nawrócenia i przyjęcia przez Jezusa złodzieja do królestwa;
of her great suffering, because from the Cross Jesus told her,"This is your son" and to His friend, the Apostle John, He said,"This is your mother.
z krzyża Jezus powiedział do Niej:"To jest Twój syn", a do Swojego przyjaciela, apostoła Jana, powie dział:"To jest matka twoja.
in the writings of Christians teachers descending from the Apostle John, the one to whom Jesus had entrusted Mary at the time of His death cf.
wystarczająco ciekawe, w pismach chrześcijan nauczycieli malejącej od apostoła Jana, Ten, któremu Jezus powierzył Maryi w chwili śmierci cf.
because from the Cross Jesus told her,"This is your son" and to His friend, the Apostle John, He said,"This is your mother.
z krzyża Jezus powiedział do Niej:“To jest Twój syn”, a do Swojego przyjaciela, apostoła Jana, powiedział:“To jest matka twoja”. I wypowiadając to zdanie miał na myśli nas wszystkich.
The Lord has returned to speak to us through his apostle, John.
Pan przemówił do nas przez swojego apostoła Jana.
Both before and after becoming an apostle, John functioned as the personal agent of Jesus in dealing with the Master's family,
Zarówno wcześniej jak i później, jak został apostołem, Jan działał jako osobisty przedstawiciel Jezusa w związkach z rodziną Mistrza
He liked to recall that ever since the believers of the early days, since the apostles, John the Baptist and the Virgin Mary,
Lubił przypominać, że od czasu pierwszych wierzących, od czasu apostołów, Jana Chrzciciela i Maryi Dziewicy,
bishop of Ephesus- leader of the largest Christian community- who reminded him that Easter was‘the date kept by the great luminaries, the apostles John and Philip.
biskupem Efezu- przywódcą największego skupiska chrześcijan- który przypominał mu, że Wielkanoc była datą‘utrzymywaną przez wielkich luminarzy, apostołów Jana i Filipa.
The book of Revelation is a vision of the apostle John.
Apostoła Jana. Księga Objawienia zawiera wizję.
Results: 391, Time: 0.036

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish