ENOUGH TO KILL in Polish translation

[i'nʌf tə kil]
[i'nʌf tə kil]
wystarczająco by zabić
enough to kill
na tyle by zabić
wystarczających do zabicia
wystarczyłoby, żeby zabić
na tyle żeby zabić
wystarczające żeby zabić
dość by zabić

Examples of using Enough to kill in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Enough to kill?
Dość, by zabić?
Enough to kill someone, I guess.
Wystarczająco, by kogoś zabić. Tak sądzę.
Let's just say that I hated him enough to kill him.
Powiedzmy, że nienawidziłem go na tyle, by go zabić.
Not mad enough to kill him.
Nie wystarczająco, by go zabić.
That's enough for a nasty hangover, but not enough to kill her.
To wystarczająco na paskudnego kaca, ale nie wystarczająco, byzabić.
Enough to kill someone of her stature unless she was still dependent.
Chyba, że nadal była uzależniona. Wystarczająco, by zabić kogoś jej postury.
We just have to administer the right amount, enough to kill the spores without harming Rachel.
Musimy dobrać dawkę, wystarczającą do zabicia zarodników ale bez szkody dla Rachel.
Seriously, but is she crazy enough to kill someone?
Poważnie, jest szalona na tyle, by kogoś zabić?
Strong enough to kill, even you.
Mocne na tyle, by zabić, nawet ciebie.
Enough to kill a man over?
Na tyle, żeby zabić człowieka?
Strong enough to kill, even you.
Silne na tyle, by zabić nawet ciebie.
Pissed enough to kill him?
Dość, by go zabić?
Strong enough to kill a cardinal witch.
Silna na tyle, by zabić Czarownicę.
Upset enough to kill?
Wystarczająco by zabić?
You get concerned… enough to kill?
Niepokoicie się… Na tyle, by zabić?
You think he was upset enough to kill?
Myślisz, że wkurzył się na tyle, by go zabić?
Enough to kill him?
Na tyle, by go zabić?
Enough to kill Garth?
Żeby zabić Gartha?
Enough to kill Two and a Half Men.
Wystarczy, by zabić"Dwóch i pół.
Yeah, but enough to kill for?
Tak, ale na tyle, aby zabić?
Results: 100, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish