IT IS KIND in Polish translation

[it iz kaind]
[it iz kaind]
to niby
it's kind
is that supposed
does that
would that
do you think
i
how is that
the hell's that
to trochę
it's a little
it's kind
it's kinda
it a bit
this a little bit
it's sort of
to całkiem
quite
pretty
it's kind
it's a whole
it's
it's kinda
it very
it's actually a pretty
it seems
totally
jest dość
be quite
be pretty
be rather
be fairly
be somewhat
be reasonably
be kind
be a bit
be very
be relatively
to miło
that's nice
that's very kind
that's kind
that's sweet
it's good
that's very sweet
so nice
it's a pleasure
very nice
that's lovely

Examples of using It is kind in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
It is kind of hot.
But it is kind of intense, isn't it?.
Ale to jest dosyć zasadnicze, nieprawdaż?
It is kind of you to help out with our prizes.
Jak miło z pana strony, że pomoże nam przy nagrodach.
It is kind of dumb.
Jest nieco durny.
It is kind of funny.
To w sumie zabawne.
It is kind of strange.
Nieco to dziwne.
It is kind of a crazy idea.
Jest to dość szalony pomysł.
It is kind of unusual, recreating people you already know.
To raczej niezwykłe, odtwarzanie ludzi których już znasz.
It is kind of romantic.
To takie romantyczne.
It is kind of a funny face.
To jest kawał śmiesznej miny.
It is kind of our fault, right?
To jest uprzejme naszego błąd, dobrze?
It is kind of grotesque.
W sumie to taka trochę groteska.
It is kind of you to indulge your elders in their vices.
Miło, że jest pan wyrozumiały na słabości starszych.
But it is kind of your fault.
Ale w pewnym sensie to twoja wina.
Miss Osbourne! It is kind of you to return.
To miło, że pani wróciła. Panno Osborne.
It is kind of stressful, but I… I wouldn't call it anxiety?
Jest trochę stresu, ale żeby od razu niepokój?
It is kind of exciting, right, to meet a complete stranger?
Spotkanie zupełnie obcej osoby jest ekscytujące?
What you have to admit, it is kind of a coincidence?
Musisz przyznać, że to dziwny zbieg okoliczności.- Co?
It is kind of exciting.
To dość ekscytujące.
It is kind of funny.
To nieco zabawne.
Results: 80, Time: 0.1137

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish