OVERBURDENED in Polish translation

[ˌəʊvə'b3ːdənd]
[ˌəʊvə'b3ːdənd]
przeciążony
overloaded
overburdened
overwhelmed
overstretched
overtaxed
congested
nadmiernie obciążony
przeciążone
overloaded
overburdened
overwhelmed
overstretched
overtaxed
congested
przeciążona
overloaded
overburdened
overwhelmed
overstretched
overtaxed
congested
przeciążonych
overloaded
overburdened
overwhelmed
overstretched
overtaxed
congested

Examples of using Overburdened in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Overburdened school curricula,
Przeładowanie programów szkolnych,
We don't want to rely on the overburdened heavens to give everyone their retribution, now, do we?
Nie chcemy polegać na przepełnionych niebiosach żeby dawać każdemu odkupienie, nieprawdaż?
it would amount to duplication as well as to an overburdened and confusing wording of the paragraph.
wnosi żadnej wartości dodanej; byłaby również powtórzeniem, a także nadmiernie obciążyłaby i zagmatwała treść ustępu.
decent people who are struggling to survive and feel overburdened most of the time.
godnej tylko ludzie, którzy mają trudności z przeżyć i poczuć przepełniona większość czasu.
which is already overburdened.
który już jest przeciążony.
The need to translate solidarity into concrete measures flows from practical realities since Member States' asylum systems are also interdependent: an overburdened or malfunctioning system in one Member State has a clear impact on all the others.
Potrzeba przełożenia zasady solidarności na konkretne środki wynika z praktycznych doświadczeń, ponieważ systemy azylowe państw członkowskich są także współzależne: przeciążony lub źle funkcjonujący system w jednym państwie członkowskim ma wyraźnie wpływ na inne państwa.
For parties facing the possibility of litigation before an overburdened court system,
Dla stron stojących możliwość sporu przed przeciążone systemu sądowego,
The affirmation in paragraph 35 that rural development measures should be aimed directly at farmers strengthens Junilistan's impression that the old, overburdened'common agricultural policy' has now merely changed its name to'rural development' in the EU budget.
Stwierdzenie w punkcie 35, że środki rozwoju wiejskiego powinny być ukierunkowane bezpośrednio na rolników, umacnia wrażenie Junilistan, że stara, przeciążona"wspólna polityka rolna” teraz po prostu zmieniła swoją nazwę w budżecie UE na"rozwój wiejski”.
which are notoriously overburdened.
które są notorycznie przeciążone.
could be called upon to assist overburdened Member States,
które mogłyby być wykorzystywane w celu wsparcia przeciążonych państw członkowskich,
good they could soon be overburdened.
dobra, to zostanie zaraz przeciążona.
migration in the active population, as well as outdated and overburdened social security systems.
migracji wśród aktywnej zawodowo ludności, a systemy zabezpieczenia społecznego są przestarzałe i przeciążone.
protection mechanism proposed in sections 3.3., may also have a positive effect on'overburdened' Member States.
także mechanizm przekazywania odpowiedzialności za ochronę proponowany w punkcie 3.3. również może mieć pozytywny wpływ na„przeciążone” państwa członkowskie.
The situation that supervisory authorities are distracted by and overburdened with the processing of notifications of minor data breaches which are unlikely to adversely affect the rights of data subjects should be avoided.
Należy unikać sytuacji, w których organy nadzorcze są rozpraszane i nadmiernie obciążone ze względu na konieczność rozpatrzenia zgłoszeń niewielkich naruszeń ochrony danych, które prawdopodobnie nie będą miały negatywnego wpływu na prawa podmiotów danych.
the lack of capacity in some of the overburdened countries has prevented the authorities from routinely conducting interviews.
brak zdolności w niektórych nadmiernie obciążonych państwach uniemożliwił tamtejszym organom rutynowe prowadzenie rozmów.
often overburdened in order to satisfy demand not only from its own distribution network
często przeciążona, prawie cały rok, aby sprostać zapotrzebowaniu nie tylko swojej sieci dystrybucji,
These dangerous journeys, in old and overburdened boats, increase at the end of the summer in anticipation of the winter“break” during which such crossings are suspended due to poor sailing conditions.
Liczba tych niebezpiecznych- na starych i przepełnionych kutrach- wypraw wzrasta zwłaszcza pod koniec lata, w antycypacji przed zimową„przerwą” kiedy to tego typu przeprawy zostają wstrzymane ze względu na niesprzyjające warunki pogodowe.
This tendency to include considerable detail in the legislative texts will reduce the margin of manoeuvre by the Commission during the implementation of programmes, has led to some basic acts overburdened with technical detail that may prove to be inflexible
Ta tendencja do wprowadzania dużej liczby szczegółów w tekstach ustawodawczych zmniejsza swobodę Komisji przy wdrażaniu programów i doprowadziła do przeciążenia niektórych aktów podstawowych szczegółami technicznymi, które mogą okazać się sztywne
the plan is now to ask the already overburdened citizens of the net contributor countries to cough up even more money.
obecny plan polega na zwróceniu się z prośbą do i tak już nadmiernie obciążonych obywateli państw-płatników netto o wpłacanie jeszcze większych składek.
The setting up of asylum expert teams coordinated at EU level to assist Member States that would be overburdened by the high number of Dublin transfers, is the preferred practical cooperation option,
Utworzenie zespołów ekspertów ds. azylu, których działalność koordynowano by na szczeblu UE, w celu wsparcia państw członkowskich, które zostały by nadmiernie obciążone wskutek dużej liczby osób przekazanych w ramach systemu dublińskiego,
Results: 50, Time: 0.0588

Top dictionary queries

English - Polish