DEBASING in Portuguese translation

[di'beisiŋ]
[di'beisiŋ]
aviltante
demeaning
degrading
debasing
shameful
rebaixando
downgrade
demote
lowering
demean
debase
stoop
belittling
putting down
abase
bring down
degradantes
degrading
demeaning
degradar
degrade
to break down
to a degrada
downgrade
debasing
deteriorate
aviltando
degrade
debasing
aviltantes
demeaning
degrading
debasing
shameful
rebaixar
downgrade
demote
lowering
demean
debase
stoop
belittling
putting down
abase
bring down
humilhando
humiliate
humble
demeaning
humiliation
groveling

Examples of using Debasing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
outside of the world into which Jesus brings it: in humility, debasing himself.
que Jesus a dá: em humildade, abaixando-se a si mesmo».
who out of love accepted the most debasing punishment, multitudes of every race and culture now look.
que por amor aceitou o suplício mais humilhante, contemplam multidões de toda raça e cultura.
who saves by serving us and debasing himself, has much to teach us.
que nos salva servindo-nos e aniquilando-se a si próprio, ensina-nos muitas coisas.
The Canaanites had abandoned themselves to the foulest and most debasing heathenism, and it was necessary that the land should be cleared of what would so surely prevent the fulfillment of God's gracious purposes.
Os cananeus haviam-se entregado ao mais detestável e aviltante paganismo; e era necessário que a terra fosse limpa daquilo que de maneira tão certa impediria o cumprimento dos graciosos propósitos de Deus.
especially satirical, debasing or diminishing concepts
especialmente satíricas, rebaixando ou reduzindo conceitos
Romanticism in general, and opposing anything which it considers as debasing this.
opondo-se qualquer coisa que considere como aviltante este.
Thousands of children who have been slaves to appetite and debasing vice, whose lives are moral wrecks,
Milhares de filhos que foram escravos do apetite e de vícios degradantes, cujas vidas são destroços morais,
It can be said that the majority of humanity has committed a long spiritual suicide, debasing himself gradually, through his own will,
Pode-se dizer que a maior parte da humanidade cometeu um longo suicídio espiritual, rebaixando-se paulatinamente, por vontade própria,
So when you are detached of doing anything, of appreciating anything or debasing anything, or judging anything, when you are not at all doing all this nonsense,
Então quando você é desapegado de fazer qualquer coisa, de apreciar qualquer coisa ou degradar qualquer coisa, ou julgar qualquer coisa, quando você não
is debasing his manhood and degrading every noble instinct of his soul.
está aviltando a sua varonilidade, degradando todo nobre instinto da alma.
becomes a prisoner of his debasing lusts.
se torna um prisioneiro de suas paixões aviltantes.
use of His bounties, as well as total abstinence from every injurious or debasing indulgence.
bem como total abstinência de tudo que represente condescendência prejudicial ou degradante.
how many are debasing their godlike manhood by gluttony,
quantos há que estão a aviltar a varonilidade à semelhança de Deus pela glutonaria,
thought he was debasing himself by engaging in socialist agitation
pensava que ele estava se rebaixando por se engajar na agitação socialista
that is the more deprecable when religion is used as shield, so debasing the pure truth of God to the level of one's own blindness and moral perversion».
que é ainda mais condenável quando se esconde por detrás do escudo de uma religião, rebaixando assim ao nível da sua cegueira e da sua perversão moral, a pura verdade de Deus”.
returned to the debasing sins of heathenism.
retornaram aos degradantes pecados do paganismo.
After putting the worker under the dependence of the foreman, and debasing his work to the labour of a mechanic's assistant, he lays the
Depois de ter posto o operário na dependência do contra-mestre, e rebaixado seu trabalho até à atividade de servente,
this was seen as literarily debasing," says Botelho,
isso fosse visto como um rebaixamento literário", conta Botelho.
perpetrate it with infamy, makes them all the more blameworthy in that they take refuge behind the shield of a religion, so debasing to the level of their own blindness
tornando-o tanto mais reprovável quanto mais se defende atrás do escudo de uma religião, abaixando assim ao nível de seu ofuscamento
truth of faith, without debasing the truths of faith,
verdade da fé, sem rebaixar as verdades da fé,
Results: 56, Time: 0.0742

Debasing in different Languages

Top dictionary queries

English - Portuguese