FLAYED in Portuguese translation

[fleid]
[fleid]
esfolado
skin
flay
excoriate
ass off
to graze
esfolados
skin
flay
excoriate
ass off
to graze
esfolada
skin
flay
excoriate
ass off
to graze

Examples of using Flayed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Though I have belted you and flayed you By the livin' Gawd that made you,
Embora eu tenha cinturado você e esfolado você Pelo deus vivo que o fez,
a ritually sanctioned hunter, Hound of the Flayed Twins, sent down from the mist-shrouded peaks of Xhacatocatl in search of blood.
o Cão de Caça dos Gémeos Esfolados, enviado dos picos envoltos de névoa de Xhacatocatl em busca de sangue.
The knife with which he was flayed alive, and Matthew,
A faca com a qual foi esfolado vivo, e de São Matheus,
a more popular tradition holds that he was flayed alive and crucified, head downward.
a tradição popular conta que ele foi esfolado vivo e crucificado de ponta cabeça.
he was flayed by Athena, who used his skin as a shield.
foi esfolado por Atena, que utilizou sua pele como um escudo.
where he was flayed on the caliph's orders.
onde foi esfolado sob ordens do califa.
Athena crushed Enceladus under the Island of Sicily and flayed Pallas, using his skin as a shield.
Atena esmagou Encélado sob a ilha de Sicília e esfolou Pallas, usando a pele como um escudo.
the way the victims were flayed alive, mutilated
as vítimas foram esfoladas vivas, mutiladas…
and the Levites flayed them.
e os levitas esfolavam as reses.
Here St Bartholomew displaying his flayed skin(a self-portrait by Michelangelo)
Aqui st bartholomew exibindo sua esfolada pele(uma self-portrait por michelangelo)
The Son of Man was flayed to the bone to the extent that He no longer resembled a human being.
O Filho do Homem foi flagelado até os ossos ao ponto de que não mais se parecia com um ser humano.
I have seen men… flayed from head to toes… while they screamed in agony… wishing they were dead.
Já vi homens… desolados da cabeça aos pés… enquanto gritavam em agonia… desejando estarem mortos.
The first is a huge wheel with razor blades, A girl is tied to it to be flayed alive.
A primeira é uma enorme roda provida de lâminas sobre a qual se prende uma rapariga que deve ser esquartejada viva.
The first apparatus is a huge wheel with razor blades… to which is bound a girl to be flayed alive.
A primeira é uma enorme roda provida de lâminas sobre a qual se prende uma rapariga que deve ser esquartejada viva.
I cannot describe why seeing men blown apart is not as frightening as seeing a neatly flayed corpse on a battlefield,
Não consigo descrever porque o fato de os homens serem espancados não é tão assustador como ver um cadáver bem destruído em um campo de batalha,
all how a beauty… Like you finds himself tied to a table about to be flayed by a sociopath.
é que uma beleza como tu acaba amarrado a uma mesa prestes a ser esfolado por um sociopata.
skulls, flayed bodies and bound captives.
corpos esfolados e prisioneiros cativos.
beaten and flayed alive.
maltratados e esfolados vivos.
lack doctrinal preparation of as many born to seminars that should be incinerated with a flamethrower after flayed alive trainers put in them.
muitos nascido para seminários que devem ser incinerados com um lança-chamas depois de formadores vivos esfolados colocar neles.
was sentenced to be flayed alive and his skin turned further Marsyas played an instrument shaped reed also has a kind of bagpipe,
tinha sido condenado a ser esfolado vivo e a sua pele transformada além disso Marsyas jogava de um instrumento na forma de para além de dotado de desvio, uma espécie de gaita de fole;
Results: 52, Time: 0.1111

Top dictionary queries

English - Portuguese