HAS FINALLY in Portuguese translation

[hæz 'fainəli]
[hæz 'fainəli]
tenha finalmente
ending
finalmente tomou
finalmente já

Examples of using Has finally in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I'm glad that Shen Long has finally appeared, but there's something strange about this, isn't there?
Estou contente por Shen Long ter finalmente aparecido, mas há algo estranho nisto, não há?
Sue's crush has finally asked her on date
Esmagamento de Sue finalmente já lhe pediu no encontro
the Lisbon strategy has finally become a political subject.
a Estratégia de Lisboa foi finalmente inscrita na agenda política.
Well now it looks like someone has finally come up with a solution to their worries.
Pois agora parece que alguém tenha finalmente chegar a uma solução para as suas inquietações.
I am also pleased that the Commission has finally rejected the restriction of only asking a total of two questions a month.
Congratulo-me por a Comissão ter finalmente rejeitado a restrição de apenas se poderem apresentar duas perguntas por mês.
the social side has finally gained its rightful place, through the employment summit.
o aspecto social foi finalmente consagrado, aquando da cimeira sobre o emprego.
The Church has finally realized that it could not continue to judge
A Igreja tem finalmente percebeu que não poderia continuar a julgar
Although Rin has finally unsheathed the sword
Embora Rin tenha finalmente desembainhado a espada Koma
Although the sun has finally come out today… it doesn't help for a city afraid to unlock its windows.
Apesar do sol hoje ter finalmente aparecido, não ajuda muito uma cidade que tem medo de destrancar as janelas.
But we are satisfied that this administration has finally made an agreement with Slovenia.
Apraz-nos, contudo, que este Governo tenha, finalmente, chegado a um acordo com a Eslovénia.
Our current state of social consciousness has finally allowed all women an expanded freedom of choice.
Nosso estado atual de consciência social tem finalmente permitiu que todas as mulheres uma liberdade ampliada de escolha.
it is important that the Treaty of Lisbon has finally entered into force.
é importante que o Tratado de Lisboa tenha finalmente entrado em vigor.
I'm so f**king excited that the creative landscape has finally changed enough for adult-themed animation to become part of a larger cultural conversation.
Estou muito satisfeito por o panorama criativo ter finalmente mudado o suficiente para que a animação com temas adultos se torne parte de uma conversa cultural mais ampla.
The hotel itself has finally asked him to leave,
O hotel em si tem finalmente lhe pediu para sair,
I mean, it's possible that Lex has finally learned to cover his tracks.
Quero dizer, é possível que o Lex tenha, finalmente, aprendido a tapar os seus vestígios.
on the Viola report: we welcome the fact that our amendment on the reimbursement of actual travel expenses incurred has finally been adopted.
congratulamo-nos com o facto de a nossa alteração sobre o reembolso das despesas de viagem a custo real tenha finalmente sido aprovada.
Mr President, I am very pleased that the President has finally given the floor to the rapporteur.
Senhor Presidente, regozijo-me com o facto de o Presidente ter finalmente dado a palavra ao relator.
The team has finally decided not to push through with their new aerodynamic design since it has done nothing to enhance the performance of their car.
A equipe tem finalmente decidiu não avançar com os seus novos com design aerodinâmico, uma vez que nada fez para melhorar o desempenho do seu carro.
perhaps your immortality has finally soured you.
talvez a tua imortalidade te tenha, finalmente, azedado.
Europe has finally found the courage to say that we need rules.
que a Europa tenha finalmente a coragem de dizer que é preciso regras.
Results: 137, Time: 0.057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese