IS GOING TO START in Portuguese translation

[iz 'gəʊiŋ tə stɑːt]
[iz 'gəʊiŋ tə stɑːt]
vai pegar
go pick up
to go get
go grab
go catch

Examples of using Is going to start in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The other one is going to start[…] they are doing the inverse process,
O outro tá pra ser iniciado[…] aí estão fazendo o processo inverso,
That lander is going to start falling apart, it won't make it back to the ship.
O módulo vai começar a se despedaçar, não vai conseguir voltar para a nave.
Rachel Weisz Is Going to Start Correcting People on How to Pronounce Her Last Name.
Rachel Weisz Is Going to Start Correcting People on How to Pronounce Her Last Name» em inglês.
then God is going to start to work on some of the Jews again,
então Deus irá começar a trabalhar em alguns Judeus outra vez,
Description: The biggest ATV derby race is going to start and you have to race against some of the most ruthless
Descrição: O maior ATV derby corrida está prestes a começar e você tem que correr contra alguns dos mais cruel
If an inexperienced person is going to start exercising, he can start with a light walk for a couple of minutes.
Se uma pessoa inexperiente vai começar a se exercitar, ele pode começar com uma caminhada leve por alguns minutos.
With what is now proposed, we have no idea when that debate is going to start.
Perante a alteração agora proposta, não fazemos a menor ideia de quando este último debate irá ter início.
gives us hope that our child is going to start to get better Hydrangea.
tendo esperança de que ela ia começar a se recuperar Hortência.
arise in transport and logistics companies when a new collaboration is going to start.
empresas de transporte e logística quando se vai começar a trabalhar com novos colaboradores.
here is going to start to sweep guilty unbelievers off the earth.
aqui está para começar a varrer os culpados incrédulos da terra.
Paraná, is going to start to apply the Technical and Human Development program- THD,
Paraná, vai iniciar a aplicação do Programa de Desenvolvimento Técnico e Humano- DTH,
those who no longer has to maintain to have no dramas on both sides whether it is going to start or not.
aqueles que já não tem que manter para não ter nenhum drama em ambos os lados se vai iniciar ou não.
if we disturb our body's normal balance, it is going to start to increase out of control.
se perturbar equilíbrio normal do nosso corpo, ela vai começar a aumentar fora de controle.
another trial is going to start on 5 July and one further case is in the pre-trial
outro julgamento irá começar em 5 de Julho e um terceiro processo está em fase de instrução- todos eles relativos à Tanzânia
surface of the sea, high and low tides generally mean that interesting things are going to happen-- the ice is going to start moving around a bit.
superfície congelada do oceano, marés altas e baixas geralmente significam que coisas interessantes irão acontecer-- o gelo vai começar a se mover um pouco.
that SpaceX is going to start to build in 6-9 months to fly to Mars.
que SpaceX vai começar a construir em 6-9 meses para voar a Marte.
He's going to start feeling all bubbly inside.
Ele vai começar a sentir, tudo dentro de bolas.
But the class of'90's going to start dropping around 2055.
A turma de 1990 vai começar a falecer por volta de 2055.
Was going to start a fashion line in France.
Ia começar uma linha de moda na França.
You're going to start bleeding me, hey Porter?
Você vai começar a sangrar-me, Porter?
Results: 60, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese