IS NOT GOING TO CHANGE in Portuguese translation

[iz nɒt 'gəʊiŋ tə tʃeindʒ]
[iz nɒt 'gəʊiŋ tə tʃeindʒ]
não vai modificar

Examples of using Is not going to change in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
highly publicised agreement between France and Britain regarding Sangatte is not going to change things.
assinado recentemente com honras de primeira páginas na imprensa, que irá mudar o que quer que seja.
You're not going to change.
He's not going to change his feet.
Ele não vai mudar de pés.
Joining the Federation isn't going to change that.
Juntar-se à Federação não vai alterar isso.
And that's not going to change.
E isso não vai mudar.
That money's not going to change you.
Esse dinheiro não irá mudar-te.
Your blaming her isn't going to change that.
O facto de a culpares não vai alterar isso.
It's not going to change until you resolve your issues with that man.
Isso não vai mudar até que resolvas os teus problemas com esse homem.
People are not going to change until they're ready.
As pessoas não irão mudar até estarem prontas.
And this isn't going to change in the future.
E isto não irá mudar no futuro.
That's not going to change anytime soon.
E isso não vai mudar tão cedo.
And that's not going to change, not ever.
E isso não vai mudar, nunca.
It's not going to change the content of the call, Janis.
Isso não vai mudar o conteúdo da chamada, Janis.
That's not going to change anything.
Isso não vai mudar nada.
He's not going to change.
Ele não vai mudar.
That's not going to change!” she utters fervently believing in her statement.
Isso não vai mudar,” ela profere fervorosamente acreditando em sua declaração.
You are not going to change anything- in no way!
Você não vai mudar nada- de maneira alguma!
That's not going to change.
Isso não vai mudar.
It might be crazy, but he's not going to change his mind.
Pode ser loucura, mas ele não vai mudar de ideias.
Boy, you really want very tight specs and that's not going to change.
Rapaz, você quer realmente especificações muito apertadas e que não vai mudar.
Results: 40, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese