I'M NOT GOING TO GO in Portuguese translation

[aim nɒt 'gəʊiŋ tə gəʊ]
[aim nɒt 'gəʊiŋ tə gəʊ]
não vou
not to go
will not
not coming
not be
not head
would not
not getting
dont go
never go

Examples of using I'm not going to go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I'm not going to go to Boston with Tom.
Eu não vou para Boston com o Tom.
I'm not going to go to school today.
Hoje eu não vou para a escola.
I'm not going to go to school today.
Eu não vou à escola hoje.
I'm not going to go to school today.
Eu não vou para a escola hoje.
I'm not going to go to school today.
Hoje eu não vou à escola.
I'm not going to go into the rigorous definition.
Eu não estou indo para a definição rigorosa.
I'm not going to go to his house.
Eu não vou para a sua casa.
No, I'm not going to go to the cops.
Não, eu não vou á polícia.
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
Eu não vou mostrar nenhum slide desagradável de matadouro.
I'm not going to go into too much into the history.
Eu não vou entrar em muitos detalhes sobre a história.
I'm not going to go through all this information again.
Eu não vou rever todas essas informações novamente.
I'm not going to go into this topic too much here.
Eu não vou me aprofundar muito nesse assunto aqui.
I'm not going to go through this twice.
Eu não vou passar por isto duas vezes.
I'm not going to go out there.
Eu não vou para ali.
I have got a good stereo at home. So, I'm not going to go.
Tenho um bom estéreo em casa. Então, eu não irei.
When all the questions have not been answered. I'm not going to go from here.
Enquanto todas essas perguntas não forem respondidas não vou embora daqui.
Some people say: Nah, I'm not going to go there.
Alguns dizem: A h, eu não vou aí.
I'm not going to go anywhere… until somebody tells me why I should be afraid ofa radio.
Não vou a lado nenhum… até que me digam porque devemos ter medo de um rádio.
I'm not going to go making up a story to the girl that I'm… you know… dating.
Não vou inventar uma história para a miúda com a qual namoro.
I'm not going to go find him afterwards.- And tell him what a brilliant director he is..
Não vou procurá-lo depois e dizer-lhe quão genial ele é.
Results: 72, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese