NOT IN VAIN in Portuguese translation

[nɒt in vein]
[nɒt in vein]
não em vão

Examples of using Not in vain in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Not in vain does the IPCC tell us,
Não é em vão que o IPCC nos diz,
It was then that I realized that all of our sacrifices were not in vain… that you were a good man.
Então percebi que os nossos sacrifícios não tinham sido em vão, que tu eras um bom homem.
Not in vain did Jesus once say:"Unless you turn
Não foi em vão que, uma vez, Jesus disse: Se não voltardes a ser
created this world not in vain; he formed it to be inhabited.”.
formou a Terra; e não foi em vão que Ele estabeleceu o universo e criou este mundo; Ele o formou, para que fosse habitado”.
Not in vain in the"Our Father" Jesus moves us to supplicate"hallowed be thy name.
Não é em vão que Jesus no"Pai-Nosso" nos leva a suplicar"santificado seja o vosso nome.
By supporting this paragraph 17 we can ensure that his work was not in vain.
Subscrevendo o número 17 garantiremos que o seu trabalho não terá sido em vão.
Bozal, not in vain, has called it the secular Sistine Chapel where salvation
Não em vão Bozal fala de uma capela sixtina laica na que a salvação
Not in vain, some educative currents have based his teaching on the contact with the nature,
Não em vão, algumas correntes educative basearam seu pedagogía no contato com a natureza,
Not in vain, the second top scorer of the template is already merengue
Não em vão, o segundo melhor marcador do modelo já está merengue
Not in vain, some educative currents have based his pedagogía on the contact with the nature,
Não em vão, algumas correntes educative basearam seu pedagogía no contato com a natureza,
Not in vain, the isomer 13-cis barely reaches a 50% of the vitamin value from the trans form, even less(around 40%) if we talk about 9-cis.
Não é em vão, que o isómero 13-cis escassamente alcança o 50 % do valor vitamínico o qual cabe adjudicar a forma‘trans', um pouco menor(sobre um 40 %) se falamos da 9-cis.
But not in vain did that great light shine in the world of men,
Mas não foi em vão que aquela grande luz brilhou no mundo dos seres humanos,
Not in vain, the best writers
Não foi em vão que os melhores escritores
ensure that his death was not in vain.
asseguramos que a sua morte não tenha sido em vão.
Today, Jesus Christ fosters a bridge of"tolerance”-even of"healthy cooperation"- before the outburst of"exclusivity" from the apostle John, not in vain nicknamed"son of thunder.
Hoje, Jesus Cristo estende uma ponte de"tolerância"-inclusive de"sã cooperação"- diante do arrebato de"exclusivismo" que se escapa ao apóstolo João, não é em vão o apelido de"filho do trovão.
trust, you not in vain were born, not in vain lived and ë=Ëpфpы.
voce não naprasno era determinado nascimento para, não naprasno viveram e sofreram.
which attract so much their artist that acquire real life in his mind; not in vain we are told men are thoughts of gods
atraindo tanto seu artífice, que cobram em sua mente vida real. Não em vão foi dito que os homens são os pensamentos dos deuses
the family realizes that all its efforts are not in vain because the child's condition improves,
a família, ao perceber que todo o seu esforço não tem sido em vão, porque a criança apresenta melhora,
continue to write is not in vain because it is not yet the end. I give you everything for the good of My souls,
tudo vos foi esclarecido, não foi em vão tudo o que escreveste e continuas, porque ainda não é o fim,
Not in vain.
Não morreu em vão.
Results: 2071, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese