TRIED IN VAIN in Portuguese translation

[traid in vein]
[traid in vein]
tentou em vão
procurou em vão
se esforçaram em vão
tentaram em vão
tentei em vão

Examples of using Tried in vain in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Charles V tried in vain to induce the Protestants to accept the disputed articles,
Carlos V tentou, em vão, induzir os protestantes a aceitarem os artigos disputados,
The Regent tried in vain convincing the irate curé to attend his suffering daughter.
O Regente tentou, em vão, convencer o irrate cura para participar de seu sofrimento filha.
The Comédie-Française, after having tried in vain to bring her back,
A Comédie-Française, depois de ter tentado em vão trazê-la de volta,
When Grosche died in 1964, Metzger tried in vain to take over the FS,
Quando Grosche morreu em 1964, Metzger tentou, em vão, tomar conta da FS,
Sarkozy had tried in vain to remove the judge,
Sarkozy já havia tentado, em vão, remover o juiz,
I have tried in vain a thousand ways My fears to quell,
Eu havia tentado em vão em mil maneiras Meus medos de acalmar,
After having tried in vain several readjustments of the treaties,
Depois de ter tentado em vão vários ajustes nos tratados,
Some of my Methodist sisters tried in vain to convince me that sprinkling was Bible baptism.
Algumas de minhas irmãs metodistas procuraram em vão convencer-me de que a aspersão era batismo bíblico.
who immediately tried in vain to save as many deportees as possible.
que imediatamente tentou, em vão, salvar quantos deportados fosse possível.
when Albert III Achilles, Elector of Brandenburg, tried in vain to restore his former rights over the city.
na Primeira Guerra Margrave, em 1449-1450, quando Alberto IIIde Brandemburgo tentou, em vão, recuperar seus antigos direitos sobre a cidade.
as police tried in vain to locate and rescue her.
com a polícia a tentar, em vão, resgatá-la.
CASA-CE chairman Abel Chivukuvuku tried in vain to contact party members who were among the detained.
o presidente da CASA-CE, Abel Chivukuvuku, tentou, em vão, contactar os membros do seu partido que se encontram os detidos.
An atheistic ideology", said the Pope,"tried in vain to weaken and even eliminate the religious faith from the people of this land.
Uma ideologia atéia-exclamou o Papa- havia tentado em vão debilitar ou até eliminar desta terra a fé religiosa de seu povo.
The minister tried in vain; the old man said he did not wish to part with it.
O ministro tentou, sem êxito; o velho disse que não queria desfazer-se dela.
Longchamp dug a moat around the castle and tried in vain to fill it from the Thames.
Longchamp cavou um fosso ao redor do castelo e tentou sem sucesso enchê-lo com água do Tâmisa.
the viscount of Béarn, who tried in vain to settle the dispute.
do visconde de Bearn, que fizeram em vão esforços para conseguir a paz.
Konstantin tried in vain to convince his attendants to take him to see his second family,
Constantino tentou em vão convence-los a levá-lo até à sua segunda família,
Maria Feodorovna tried in vain to surpass the education which Catherine II had provided for her two eldest sons, but did not choose the best teachers for the younger ones.
Maria Feodorovna tentou em vão eliminar o tipo de educação que os seus filhos mais velhos tinham tido com Catarina II daquela que ofereceu aos dois mais novos, no entanto não escolheu os melhores professores para o fazer.
appealing against any demonstrations so as"not to play into the hands of the Right" while the leadership tried in vain to prevent voting on any radical measures.
ã desmobilização"para não fazer o jogo da direita" e os dirigentes se esforçaram em vão ao impedir que se votassem medidas radicais.
forceful empress Euphrosyne tried in vain to sustain his credit
competente e enérgica, tentou em vão suster a sangria financeira;
Results: 72, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese