ODDEST in Portuguese translation

['ɒdist]
['ɒdist]
estranho
strange
weird
odd
foreign
awkward
funny
unusual
outsider
alien
peculiar
oddest
estranha
strange
weird
odd
foreign
awkward
funny
unusual
outsider
alien
peculiar
estranhos
strange
weird
odd
foreign
awkward
funny
unusual
outsider
alien
peculiar
estranhas
strange
weird
odd
foreign
awkward
funny
unusual
outsider
alien
peculiar
impares
odd
unique

Examples of using Oddest in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
this Spanish-style castle is one of Death Valley's oddest and most fabled attractions.
este castelo no estilo espanhol é uma das atrações mais estranhas e lendárias do Death Valley.
It is the oddest club in London, and my brother one of the oddest men.
É o clube mais estranho de Londres e o meu irmão um dos homens mais estranhos.
the most interesting and the oddest.
o mais interessante e o mais estranho.
our story of nothing takes us to one of the most gifted and oddest characters in the whole history of physics.
nossa história sobre o nada nos leva a um dos mais talentosos e estranhos personagens da história da Física.
everything… but you are the oddest poor son of a bitch there is.
és o sacana mais estranho que eu já vi.
S. J. Newman described her as"one of the oddest, most brilliant,
S.J. Newman descreveu-a como"um dos mais estranhos, mais brilhantes,
One Reddit contributor who worked in Vegas said that staff find patrons having sex in the oddest most public places.
Uma colaboradora do Reddit que trabalhou em Las Vegas disse que os funcionários encontram usuários fazendo sexo nos lugares mais estranhos.
The storytelling approach to the Disney worlds is one of the oddest aspects of Kingdom Hearts 3 for me.
A abordagem ao storytelling dos mundos da Disney é, para mim, um dos aspetos mais estranhos de Kingdom Hearts 3.
It's home to one of the oddest relationships ever between a predator and its prey.
É o lar de uma das mais raras relações entre predador e presa.
Lady Pomfret considered her"one of the oddest princesses that ever was known;
que a considerava""uma das princesas mais estranhas que já conheci; os seus ouvidos
He's odd and funny and brilliant.
Ele é estranho, engraçado e brilhante.
What an odd thing for you to say.
Que coisa estranha para você dizer.
Odd that your father wasn't there, as well, no?
Estranho o teu pai não lá estar, não?
They're very odd, our people.
É muito estranho o nosso povo.
Redundancy is odd, but we have that right.
A redundância é estranha, mas temos esse direito.
It's odd, and unexplainable, but it's not lethal.
É estranho e inexplicável, mas não é letal.
Odd how, Doc?
Estranha como, Doc?
Odd that she never mentioned a sister.
Estranho ela nunca ter mencionado uma irmã.
There was one particularly odd thing the equation seemed to be saying to Dirac.
Havia uma coisa particularmente estranha que a equação dizia a Dirac.
It's really odd, isn't it?
É mesmo estranho, não é?
Results: 41, Time: 0.0698

Top dictionary queries

English - Portuguese