PROSCRIPTION in Portuguese translation

[prə'skripʃn]
[prə'skripʃn]
proscrição
proscription
prohibition
ban
attainder
banishment
proibição
ban
prohibition
prescrição
prescription
limitation
prescribe

Examples of using Proscription in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
including the proscription against execution of captured prisoners.
incluindo a proibição contra a execução de prisioneiros capturados.
The blurring of traces at this point is the result of the notoriety which the order gained in Bavaria, its proscription in the following year,
A indefinição de vestígios neste momento é o resultado da notoriedade que ganhou a ordem na Baviera, a sua proscrição no ano seguinte,
From the proscription of his legend, pcb members began to seek alternative means to remain active in national politics,
A partir da proscrição de sua legenda, os membros do pcb passaram a buscar meios alternativos para continuarem ativos na política nacional,
Augustus's bad conscience for not having objected to Cicero's being put on the proscription list during the Second Triumvirate led him to aid considerably Marcus Minor's career.
O remorso de Otaviano por não ter se oposto à colocação de Cícero na lista de proscritos durante o Segundo Triunvirato levou-o a ajudar consideravelmente a carreira do filho dele.
the Commission amended its proposal for a Council Directive on the protection of workers by the proscription of specified agents and/or work activities.ì.
a sua proposta de directiva do Conselho relativa à protecção dos trabalhadores através da interdição de certos agentes específicos e/ou de certas actividades.
44 BC, Sextus' name was placed on a proscription list formed by Marcus Lepidus,
o nome de Sexto foi colocado numa lista de proscrição formada por Lépido, Marco Antônio
Mr President, I should like to change the last phrase of our amendment to read as follows:'Consideration can be given to lifting proscription if there is an effective cease-fire,
Senhor Presidente, gostaria de alterar a última frase da nossa alteração, para que passe a ter a seguinte redacção:“Poderá ponderar-se o levantamento da proscrição se existir um verdadeiro cessar-fogo,
who obviously did not profit much, if at all, from the proscription period when less scrupulous characters,
é que lucrou, do período das proscrições de Sula, quando pessoas menos escrupulosas,
Also welcomes the withdrawal from the proposed legislation of the provisions concerning the proscription of local organizations subordinate to those banned on the mainland on grounds of national security,
Regozija-se igualmente com o facto de terem sido retiradas da legislação proposta as disposições relativas à proibição, por motivos de segurança nacional, das organizações locais
the sanctity of the EU treaty's proscription of bailouts for governments; rejection of European economic governance;
o carácter sagrado da interdição pelo Tratado da UE de resgates dos governos, a governação económica europeia,
They develop their thinking on juvenile dynamics such as social proscription and moral anticipation
onde podemos analisar as dinâmicas juvenis entre a proscrição social, a antecipação moral
whose common theses are: the proscription of metaphysics; the knowledge of facts is the only fruitful one;
cujas teses comuns são: proscrição da metafísica; o conhecimento dos fatos é o único fecundo;
New arrests, new proscriptions- a new reign of terror set in.
Novas prisões, novas proscrições- um novo reino de terror se instalou.
Who have excited proscriptions against us?
Que têm animado proscrição contra nós?
States are adopting legal proscriptions designed to do away with criticism.
Os Estados estão adotando proscrições jurídicas destinadas a acabar com as críticas.
All proscriptions, save the one of conjugal relations, are now lifted.
Todas as proscrições, exceto a de ter relações conjugais, são revogadas.
Cicero was the only victim of the proscriptions to be displayed in that manner.
Cícero foi a única vítima das proscrições a ter este tratamento.
The Akan have mainly two types of food proscriptions.
Os akans tem sobretudo dois tipos de proibições alimentícias.
Taboos: None generic, though some of her roads do have specific proscriptions.
Tabus: Não genéricos, porém, algumas de suas qualidades possuem proibições específicas.
The Second Triumvirate was marked by the proscriptions of many senators and equites.
O Segundo Triunvirato foi marcado pelas proibições de muitos senadores e equestres.
Results: 54, Time: 0.0383

Top dictionary queries

English - Portuguese