THIS IS THE SORT in Portuguese translation

[ðis iz ðə sɔːt]
[ðis iz ðə sɔːt]
este é o tipo
isto é o tipo
this is the kind
this is the sort
this is the type
esta é a sorte
isto é o género

Examples of using This is the sort in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This is the sort of question one can expect to arise amongst those working with the language of the soul.
Esta é a sorte da pergunta uma pode esperar levantar-se entre aquelas que trabalham com a língua da alma.
This is the sort of economics you can really use on the work floor of an organisation.
Este é o tipo de economia que você pode realmente usar no piso de trabalho de uma organização.
This is the sort of things that Wikileaks exposes,
Isto é o tipo de coisas que Wikileaks expõe,
This is the sort of thing I wouldn't believe in even if it were true.
Isto é o tipo de coisa no qual eu não acreditaria mesmo se fosse verdadeiro.
This is the sort of place where you can truly experience spring,
Este é o tipo de lugar onde você pode realmente experimentar primavera,
This is the sort of happening that makes the internet
Este é o tipo de acontecimento que faz a internet
This is the sort of man a president needs,
Este é o tipo de homem que um Presidente precisa,
This is the sort of thing everyone dreams of- having this quality of staff on board.
Este é o tipo de coisa que todo mundo sonha em ter- esta qualidade do pessoal a bordo.
can not go wrong, as this is the sort most often cultivated.
não pode dar errado, pois este é o tipo mais frequentemente cultivada.
This is the sort of data, again, that managers could use if they want to prioritize areas of the ocean that we need to conserve.
Estes são o tipo de dados, que poderemos utilizar para definir prioridades nas áreas do oceano que devem ser protegidas.
And now that we know this is the sort of thing Eli does,
E agora que sabemos que é este o tipo de coisas que o Eli faz,
I suppose this is the sort of backstreet butchery that passes for surgery where you come from!
Presumo que este seja o tipo de carnificina amadora que se confunde com cirurgia no local de onde vem!
This is the sort of organisation that needs our help
Esta é o tipo de associação que precisa de nossa ajuda
As you can imagine, prayer is going to look somewhat different if this is the sort of animal who is to be doing the praying.
Como vocês podem imaginar, a oração será algo diferente, caso este seja o tipo de animal que a esteja praticando.
And this is the sort of thing that we had to deal with:
E foi este o género de coisas com que tivemos de lidar:
Sad to say, this is the sort of idiocy Ive had to deal with since you Alliance grunts took over our research post.
É triste dizer, é com este tipo de idiotices que eu tenho de lidar desde que a Aliança tomou posse do nosso laboratório de investigação.
This is the sort of thing that should be up with our Hosts, isn't it?
Isto é do tipo de coisas que deveriam estar com os nosso Anfitriões, não é assim?
If this is the sort of school you think is best for you then go attend it.
Se esta for a sorte da escola você pensa é o mais melhor para você vai então atende-lhe.
This is the sort of person who, when he has stolen a goat,
Esse é o tipo de pessoa que, tendo roubado um bode,
This is the sort of strategy I wish I had used early on in my career.
Esse é o tipo de estratégia que eu gostaria de ter usado no início da minha carreira.
Results: 74, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese