I WOULDN'T BE DOING in Romanian translation

[ai 'wʊdnt biː 'duːiŋ]
[ai 'wʊdnt biː 'duːiŋ]

Examples of using I wouldn't be doing in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And I wouldn't be doing my job if I didn't tell you that.
Și nu mi-aș face treaba dacă nu ți-aș spune asta.
I wouldn't be doing that, new guy.
N-aş face asta, tipul cel nou.
If I knew, I wouldn't be doing it!
Dacă ştii, nu aş face asta!
But I wouldn't be doing my job as your captain if I didn't ask.
Dar nu mi-as face treaba de capitan daca nu as întreba.
I wouldn't be doing this if I didn't think that was a possibility.
N-aş face asta dacă n-aş crede că există această posibilitate.
I wouldn't be doing my job if I don't suggest we prepare.
N-aș mi-aș face treaba dacă nu aș sugera să ne pregătim.
You know I wouldn't be doing a thing like this unless I had to.
Stii ca nu as face asta decât daca as fi nevoit.
Otherwise, i wouldn't be doing it.
Altfel n-as face-o.
I wouldn't be doing my job if I didn't ask.
Nu mi-as fi facut treaba daca nu as fi intrebat.
If you weren't a Cortez, I wouldn't be doing this much.
Dacă n-ai fi un Cortez, n-aş face asta.
If I did, I wouldn't be doing it.
Dacă am făcut-o, nu aş mai face-o.
I must be drunk, or I wouldn't be doing this.
Trebuie ca sunt beata, altfel nu as face asa ceva.
If I didn't follow you, I wouldn't be doing my job.
Dacă nu te-aş fi urmărit, nu mi-aş fi făcut treaba.
I wouldn't be doing my job… As your manager,
Nu mi-aş face slujba… ca manager,
I wouldn't be doing any of this unless I believed in the bottom of my heart these people are just too dangerous to be among us.
Nu aş fi făcut aşa ceva dacă nu aş fi crezut în inima mea ca oamenii aceştia sunt prea periculoşi să trăiască între noi.
But I wouldn't be doing my job if I didn't also warn you the entire legitimacy of your presidency depends on this.
Dar nu mi-aş face treaba dacă de asemenea nu v-aş avertiza că întreaga legitimitate a preşedinţiei dvs, depinde de asta.
Of course, but I wouldn't be doing my job if I didn't demand equal time,?
Desigur, dar nu mi-aş face job-ul cu adevărat, dacă nu ţi-aş cere şi împărţirea timpului 50-50%, nu?
You saved your own asses, but I wouldn't be doing a whole hell of a lot of high-fiving about it.
V-aţi salvat fundurile, dar nu aş fi făcut mare tărăboi despre asta.
I lied to Jessica telling her that I wouldn't be doing any more underhanded shit with Jack.
Am mințit spunându-i Jessica că nu aș face orice mai mult rahat underhanded cu Jack.
I wouldn't be doing my job if I didn't seize an opportunity for my client to spend some time with the team's owner.
Nu mi-aş face treaba dacă nu aş profita de o aşa oportunitate pentru clientul meu de a petrece ceva timp cu proprietarul echipei lui.
Results: 69, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian