IT'S THE THING in Romanian translation

[its ðə θiŋ]
[its ðə θiŋ]
este lucrul
be working
be the thing
e chestia
e lucrul
be working
be the thing

Examples of using It's the thing in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It's the thing that keeps us safe at night.
Acesta este lucrul care ne ține în siguranță pe timp de noapte.
It's the thing that moves the chain across.
Acesta este lucrul care se mișcă lanțul peste.
It's the thing we do.
E o chestie care o facem noi.
It's the thing that can't be traced back to Russia.
Este un lucru care se poate N'-t fi urmărite înapoi în Rusia.
It's the thing about my life I'm most proud of.
Acesta este lucrul despre viața mea eu sunt cel mai mandru.
It's the thing Rome fears most.
Acesta este lucrul la Roma se teme cel mai mult.
It's the thing that makes you you.
E un lucru care te face pe tine ceea ce eşti.
It's the thing they're in.
Este un lucru sunt..
It's the thing we have in common, remember?
E un lucru pe care îl avem în comun. Îţi aminteşti?
It's the thing, whatever that is..
Acesta este lucrul, indiferent că este..
It's the thing to do now, isn't it?.
Este un lucru de a face acum, nu-i așa?
It's the thing you have to figure out.
E ceea ce trebuie să afli.
It's the thing.
E de la chestie.
It's enormous, it's the thing right now.
Este enorm, este la modă acum.
It's not a spring boys, it's the thing.
Acesta nu este un băieți de primăvară, acesta este un lucru.
Even if I did, I just don't think it's the thing.
Chiar dacă am făcut-o, eu nu cred că e un lucru.
Or it's the thing that saves you from saying the things… that you wish you could take back,
Sau este lucrul care te salveaza de a spune lucruri… pe care ti le doresti sa nu le fii spus,
It's the thing about all this food, bro… it's… it's getting kind of expensive.
E chestia cu toată mâncarea asta, frăţioare… Devine un pic cam costisitor.
This is the first time I have ever given anything away and it's the thing that is most precious to me.
Aceasta este prima dată când am dat vreodată ceva departe și este lucrul care este mai prețios pentru mine.
No, it's the thing that you put on the floor to stabilize the cello.
Nu, e chestia aia pe care o pui pe jos ca să nu alunece violoncelul.
Results: 60, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian