TO KEEP THE PEACE in Romanian translation

[tə kiːp ðə piːs]
[tə kiːp ðə piːs]
să păstreze pacea
să menţină pacea
pentru a menține pacea
a menţine pacea
să menţin liniştea
să păstrăm liniştea
să păstrez pacea
să păstrăm pacea
să păstrezi pacea
sa pastrezi pacea
să menţină liniştea
să menţii pacea

Examples of using To keep the peace in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Make a gesture to keep the peace, Treville.
A face un gest pentru a mentine pacea, Treville.
Daddy showed up to keep the peace.
Tati a apărut să menţină pacea.
I'm here trying to keep the peace while Jax is out there waging war.
Eu încerc să păstrez pacea în timp ce Jax e la război.
We are trying to keep the peace.
Încercăm să păstrăm pacea.
To keep the peace for my people.
Să păstrez pacea pentru poporul meu.
Learn to keep the peace.
Învaţă să păstrezi pacea.
To keep the peace, she will choose just one of us to sleep with.
Ca să păstrăm pacea, va alege doar pe una cu care se culce.
Just trying to keep the peace, baby!
Încerc doar să păstrez pacea, scumpo!
You're supposed to keep the peace, not cause war!
Ar trebui să păstrezi pacea, nu porneşti un război!
It's our duty to keep the peace!
E datoria noastră să păstrăm pacea!
But I ate it anyway, to keep the peace.
Dar tot am mâncat, ca să păstrez pacea.
(sing) You have a duty to keep the peace so crucify Him(sing)!
Ai o datorie, să păstrezi pacea Aşa că, răstigneşte-l!
It's better to keep the peace.
E mai bine să păstrăm pacea.
I have spent the last 12 years trying to keep the peace.
Mi-am petrecut ultimii 12 ani încercând să păstrez pacea.
Just that it should fall to me and him to keep the peace at this dinner.
Doar că rămâne ca noi doi să păstrăm pacea la cină.
I promise to keep the peace.
promit să păstrez pacea.
Just trying to keep the peace, babe.
Doar încerc să păstrez liniştea, iubito.
And they say to keep the peace out here.
Şi spun să menţinem liniştea aici.
Our job is to keep the peace.
Treaba noastră este să păstram pacea.
He pledged to keep the peace and freedom of the people,
El a promis să mențină pacea și libertatea poporului,
Results: 137, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian