A CONSIDERABLE PROPORTION OF in Russian translation

[ə kən'sidərəbl prə'pɔːʃn ɒv]
[ə kən'sidərəbl prə'pɔːʃn ɒv]
значительная часть
much of
significant part of
large part of
significant proportion of
significant portion of
large proportion of
substantial part of
considerable part of
many of
large portion of
значительную часть
much of
significant part of
large part of
significant portion of
substantial part of
considerable part of
significant proportion of
large proportion of
large portion of
major part of
значительной части
much of
large part of
a significant part of
significant portion of
considerable part of
significant proportion of
substantial part of
large proportion of
large portion of
substantial proportion of
значительная доля из

Examples of using A considerable proportion of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Economic planning is seriously constrained by the absence of statistical information in a country where a considerable proportion of the population does not have birth certificates.
Экономическое планирование серьезно затрудняется отсутствием статистической информации в стране, где значительная часть населения не имеет свидетельств о рождении.
Examples of some of the key statistics with sex breakdown are at Annex D. A considerable proportion of these statistics is already published in the Department's statistical reports.
Примеры некоторых ключевых статистических показателей в разбивке по полу приводятся в приложении D. Значительная часть этих данных уже была опубликована в статистических отчетах Департамента.
A considerable proportion of the total amount of payment for the work of privatdocents was assumed by educational institutions themselves;
Значительную часть от общей суммы оплаты работы приват-доцентов брали на себя сами образовательные учреждения,
A considerable proportion of the Jewish diaspora in Azerbaijan consists of mountain Jews whose synagogue is one of the most important in the country in terms of activities and congregation.
Большую часть европейской диаспоры в Азербайджане составляют горские евреи, синагога которых по численности и активности является одной из основных в стране.
the majority innocent civilians, with a considerable proportion of children.
в чем не повинного гражданского населения, причем значительную часть из них составляют дети.
A considerable proportion of total Dutch health care spending goes on care for people with mental disabilities
Значительная часть общего объема расходов на здравоохранение в Нидерландах приходится на уход за людьми, страдающими психическими расстройствами,
A considerable proportion of TSS's income comes from ESA contracts for acquisition,
Значительная часть поступлений ТСС обеспечивается за счет контрактов с ЕКА на сбор,
about the fact that households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty.
главами которых являются женщины, составляют значительную часть домашних хозяйств, живущих в условиях крайней нищеты.
For a considerable proportion of such investors,
Для значительной части таких инвесторов, которые, как правило,
because the informal economy accounts for such a significant share of total economic activity, a considerable proportion of the population lives and works in situations of vulnerability.
доля в общем объеме экономической деятельности, для жизни и работы значительной части населения в этих странах характерно положение уязвимости.
It may be noted that a considerable proportion of the persons repatriated so far reportedly have criminal charges pending in the FRY
Следует отметить, что в отношении значительной части репатриированных до настоящего времени лиц, по имеющимся данным, возбуждались временно приостановленные
In addition, the Special Rapporteur received repeated complaints that a considerable proportion of the food(loaves, the occasional parcels from Malabo and even the food provided by relatives)
Кроме того, Специальный докладчик неоднократно получал жалобы на то, что бóльшая часть продуктов( лепешки, содержимое редких посылок из Малабо и даже продукты питания, приносимые родственниками)
Hungarian minorities that are mostly in favor of Viktor Orban's party constitute a considerable proportion of the population of the Zakarpattia Oblast of Ukraine,
При этом венгерские меньшинства, активно голосующие за партию Виктора Орбана, составляют приличную часть, например, Закарпатской области Украины
The Action Plan for women returning to the workplace presented to the House of Representatives in July 2001 included a package of specific measures to promote participation by ethnic minority women who make up a considerable proportion of this group.
Представленный в нижнюю палату парламента в июле 2001 года план действий по реинтеграции женщин в сферу труда предусматривал пакет конкретных мер по расширению участия женщин из числа этнических меньшинств составляющих значительную долю в этой категории лиц.
43% accordingly), a considerable proportion of which are also pensioners.
43% соответственно), существенную часть которых также составляют семьи пенсионеров.
these resources would represent a considerable proportion of the investment needs of the developing countries bypassed by present capital flows.
эти ресурсы составили бы значительную часть инвестиций, необходимых развивающимся странам, оставшимся в стороне от нынешних потоков капиталов.
providing investments in sectors where women make up a considerable proportion of the labour force and undertaking gender budgeting
средства в те отрасли, где женщины составляют значительную часть работающих, и придерживаться гендерного подхода к составлению бюджета,
A considerable proportion of them are located in
Значительная их часть находится на территории
Nevertheless, these are loans, and a considerable proportion of them were made at non-concessional rates.
Однако эти кредиты, по крайней мере значительная их часть, предоставлялись на коммерческих условиях.
However, the work done by a considerable proportion of the EAP is characterized by low productivity and pay.
Вместе с тем для экономической деятельности, которой занимается значительная часть экономически активного населения, характерна низкая производительность и оплата труда.
Results: 252, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian