A DOWRY in Russian translation

[ə 'daʊəri]
[ə 'daʊəri]
приданое
dowry
trousseau
dower
marriage portion
layette
выкуп
ransom
redemption
repurchase
buyout
buyback
dowry
buy-back
payment
bride price
price
приданное
dowry
attached to
given to
приданого
dowry
trousseau
dower
marriage portion
layette
приданым
dowry
trousseau
dower
marriage portion
layette
приданом
dowry
trousseau
dower
marriage portion
layette

Examples of using A dowry in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm offering you a dowry.
Я предлагаю тебе приданое.
I'm a bit embarrassed because I can't give her a dowry.
Правда, мне неловко перед ее женихом, что я не могу дать ей приданого.
Have they provided their daughters with the wisdom of the heart and a dowry of songs?
Дала ли она душевную мудрость, приложив приданое песен?
To atone for my sins, I'm offering Nastasia a dowry of 75.000 roubles.
Возместите мои убытки, я предлагаю Настасье 75000 рублей приданого.
I will give you a dowry.
а я тебе дарю приданое.
leaving her without a dowry.
не оставив дочери приданого.
Thoros promised 60,000 bezants as a dowry.
Торос обещал 60 000 безантов как приданое.
Neither arranged marriages nor the tradition of a dowry are known in Aruba.
В Арубе не существует ни браков по соглашению, ни традиции приданого.
She sews a dowry for the girls in the national style.
В национальном стиле шьет приданое для девушек.
Along with my daughter you will receive a dowry.
Вместе с дочкой ты получишь приданое.
The issue simply becomes one of payment to the family of a dowry.
Попросту говоря, возникает вопрос о выплате семье выкупа.
If there's a dowry, I will pay it.
Если есть откуп, я заплачу.
Alfonsina provided Clarice a dowry of 4000 ducats.
В приданое за дочерью Альфонсина дала четыре тысячи дукатов.
At home, it was called"venuvat wife" or"To send a dowry.
В быту это называлось« венувать жену» или« оправить вено».
The rights of the wife during marriage include a dowry and support.
Права женщины в период брака включают право на приданое и содержание.
Property brought to the marriage by the bride is called a dowry.
Имущество, которое муж выделяет жене при заключении брака называется махром.
Each Ukrainian girl grooming a dowry, in particular that part of it was that so-called"trunk.
Каждая украинская девушка готовила себе приданое, в частности ту его часть, что составляла так называемый« сундук».
In such marriages, the husband had to pay a dowry but was not obliged to meet all the living expenses of the wife.
В таких браках муж обязан заплатить выкуп, но не обязан нести все расходы, связанные с обеспечением содержания жены.
and receive a dowry of 2 million crowns.
и получить приданое в 2 млн крон.
Upon conclusion of the marriage contract, a woman has certain rights which are the responsibility of the husband, such as maintenance, a dowry, furnishing of the home
После заключения брачного контракта женщина имеет определенные права на содержание, выкуп, обстановку дома
Results: 138, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian