A DRAFT GENERAL COMMENT in Russian translation

[ə drɑːft 'dʒenrəl 'kɒment]
[ə drɑːft 'dʒenrəl 'kɒment]
проект общего замечания
draft general comment
проект общего комментария
draft general comment
проекте замечания общего порядка
draft general comment

Examples of using A draft general comment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
after adoption of the new general comment No. 32 on article 14, a draft general comment on States parties' obligations under the Optional Protocol would be considered.
пятой сессии Комитет постановил, что после принятия нового замечания общего порядка№ 32 по статье 14 будет рассмотрен проект замечания общего порядка относительно обязательств государств- участников по Факультативному протоколу.
If submitted by the Working Group, the Committee will also consider a draft general comment relating to reservations made upon ratification
В случае представления Рабочей группой Комитет также рассмотрит проект замечаний общего порядка в связи с оговорками, сделанными при ратификации
At its thirtieth session, the Committee considered and discussed a draft general comment on article 3 of the Covenant, which it intends to adopt at its thirty-first session in November 2003.
На своей тридцатой сессии Комитет рассмотрел и обсудил проект замечания общего характера по статье 3 Пакта в целях принятия его на своей тридцать первой сессии в ноябре 2003 года.
submitted a proposal on a draft general comment for the consideration in plenary of the Committee,
представила предложение по проекту замечания общего порядка для рассмотрения Комитетом на пленарном заседании,
the Committee against Torture held a preliminary discussion of a draft general comment on article 2 of the Convention against Torture
Комитет против пыток провел предварительную дискуссию по проекту замечания общего характера по статье 2 Конвенции против пыток
Ms. GAER said that her proposal to complete work on a draft general comment before the end of the session was perhaps too ambitious,
Г-жа ГАЕР говорит, что ее предложение о завершении работы над проектом замечания общего порядка до конца сессии может быть и слишком амбициозно,
enforced disappearances convened to inform a draft general comment by the Working Group on Enforced
которое было созвано в Аддис-Абебе для подготовки проекта замечания общего порядка Рабочей группы по насильственным
It had the task of studying the Committee's methods of work as well as a draft general comment on issues relating to reservations made by States parties upon ratification of or accession to the Covenant
Группе было поручено рассмотреть вопрос о методах работы Комитета, а также проект замечания общего порядка по вопросам, касающимся оговорок, высказанных государствами- участниками в момент ратификации Пакта
by the present report, the Committee considered a draft general comment on article 25 of the Covenant at its 1384th, 1385th, 1399th, 1414th,
Комитет рассматривал проект общего замечания по статье 25 Пакта на своих 1384, 1385, 1399, 1414, 1422 и 1423- м заседаниях на основе очередных проектов,
It is currently discussing a draft general comment relating to article 18 of the Covenant(freedom of conscience
В настоящее время он обсуждает проект замечания общего порядка, относящегося к статье 18 Пакта( свобода совести
covered by this report, the Committee considered a draft general comment on article 25 of the Covenant at its 1384th, 1385th, 1399th, 1414th,
Комитет рассматривал проект общего замечания по статье 25 Пакта на своих 1384, 1385, 1399, 1414, 1422 и 1423- м заседаниях на основе очередных проектов,
Cultural Rights) a draft general comment on the right to health.
культурных правах), проект замечания общего порядка о праве на здоровье.
At its thirty-second session, from 26 April to 14 May 2004, CESCR continued its consideration of a draft general comment on article 3 of the Covenant(the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights), and started examining a draft general comment on article 6 the right to work.
На своей тридцать второй сессии 26 апреля- 14 мая 2004 года КЭСКП продолжил обсуждение проекта замечания общего порядка по статье 3 Пакта( Равное для мужчин и женщин право пользования всеми экономическими, социальными и культурными правами) и начал рассмотрение проекта замечания общего порядка по статье 6 Право на труд.
The discussions held by the Committee at its thirtieth session, held in May 2003, on a draft general comment on article 3 of the Covenant(the equal right of men
Ii обсуждения, проведенные Комитетом на его тридцатой сессии в мае 2003 года по вопросу о проекте замечания общего порядка по статье 3 Пакта( равное право мужчин
In addition, the Committee would begin its deliberations on a draft general comment on States parties' obligations under the Optional Protocol to the Covenant
Кроме того, Комитет приступит к дискуссиям по проекту общего замечания по обязательствам государств- участников в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту
Political Rights, the Human Rights Committee recognized, in a draft general comment on liberty and security of person,a right of profound importance, both for its own sake and because deprivation of liberty has historically been a principal means by which other human rights are suppressed.">
политических правах Комитет по правам человека признал в проекте замечания общего порядка о свободе и безопасности человека,
The Committee also began consideration of a draft general comment on forced eviction.
Комитет также приступил к рассмотрению проекта общего замечания о насильственном выселении.
The Committee began its consideration of a draft general comment on persons with disabilities.
Комитет начал рассмотрение проекта общего комментария об инвалидах.
The Committee resumed its consideration of a draft general comment on article 25 of the Covenant.
Комитет возобновил рассмотрение проекта общего комментария к статье 25 Пакта.
At its sixty-second session, Mr. Eckart Klein submitted to the Committee a draft general comment on article 12.
На шестьдесят второй сессии г-н Эккарт Кляйн представил Комитету проект общего замечания по статье 12.
Results: 2008, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian