A WHOLE SET in Russian translation

[ə həʊl set]
[ə həʊl set]
целый набор
whole set
whole range
array
wide range
entire set
целый комплекс
range
whole range
whole complex
array
whole set
entire complex
entire set
whole series
whole package
целый ряд
number
range
several
series
variety
numerous
array
various
целый комплект
whole set
полный набор
full set
complete set
full range
comprehensive set
full suite
complete range
whole set
whole package
complete kit
complete package
целым набором
whole set
whole range
array
wide range
entire set
целого набора
whole set
whole range
array
wide range
entire set
целым комплексом
range
whole range
whole complex
array
whole set
entire complex
entire set
whole series
whole package
целый свод

Examples of using A whole set in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The advisory opinion of the International Court of Justice has explicitly pointed at a whole set of legal obligations binding upon the Israeli authorities
Консультативное заключение Международного Суда четко указывает на целый ряд правовых обязательств, которыми должны руководствоваться как израильские власти,
Laminaria contains a whole set of different microelements,
В морской капусте содержится целый набор разных микроэлементов,
Proceeding from these documents we need to develop a whole set of doctrines and programs,
На их основе предстоит разработать и принять целый комплекс доктрин и программ,
The equipment for tire fitting includes not one machine, but a whole set of installations for the main types of works on repair
Оборудование для шиномонтажа включает в себя не один станок, а целый комплект установок для проведения основных видов работ по ремонту
Nazis in Ukraine have a whole set of labels to indicate their enemies("vata","Colorado"(pro-Russian activist),"Rashka"(Russia)…) and slogans-passwords for
У фашистов на Украине есть целый набор ярлыков для обозначения своих врагов(« вата»,« колорады»,« Рашка»…)
From the entrepreneurial perspective there exists a whole set of motives for getting international business subjects(parties) involved in the interest area of your enterprise.
С предпринимательской точки зрения существует целый ряд мотивов для вовлечения международных хозяйственных субъектов в круг интересов собственного предприятия.
The document contains a whole set of means aimed at providing Russia's national interests in the Arctic.
В документе содержится целый комплекс мер, направленных на реализацию национальных интересов страны в Заполярье.
I have a whole set of associated diseases.
вместе с туберкулезом у меня целый комплект сопутствующих заболеваний.
who by his own initiative created a whole set of all national jerseys, that were released in the latest update, thank you.
который по собственной инициативе изготовил полный набор свитеров национальных сборных. Спасибо.
There is a whole set of folk remedies for lice,
Существует целый набор народных средств от вшей,
To that end, Tunisia has put in place a whole set of institutional, regulatory
В связи с этим Тунис начал осуществлять целый комплекс организационных, нормативных
However, in the domestic environment there is no need to buy for a one-time treatment of the premises a whole set of equipment.
Однако в бытовых условиях нет необходимости покупать для единоразовой обработки помещения целый комплект оборудования.
as well as a whole set of public entities
а также целый ряд общественных организаций
Came with a whole set of navigation and multimedia features,
Приехал с целым набором навигационных и мультимедийных функций,
There is a whole set of tools that will be absolutely useless in protecting the room from bedbugs.
Есть целый набор средств, которые будут абсолютно бесполезны в защите помещения от клопов.
China presented at the forty-ninth session of the United Nations General Assembly a whole set of interrelated proposals on nuclear disarmament.
Китай на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций внес целый комплекс взаимосвязанных предложений, касающихся ядерного разоружения.
For the time being, for the sake of coherence, it would be an important step to achieve a whole set of draft articles
Однако на данном этапе для целей согласованности важным шагом вперед будет подготовка целого набора проектов статей и принципов,
A whole set of service: whole plant output,
Целый набор услуг: Вся продукция завода,
Hygienic massage acts on the human body a whole set of processes: there has been a rapid increase of blood flow
Гигиенический массаж действует на организм человека целым комплексом процессов: происходит активное усиление кровотока и лимфотока,
UAE means obtaining a whole set of opportunities and competitive advantages in the international market.
ОАЭ- значит получить в свое распоряжение целый набор возможностей и конкурентных преимуществ на международном рынке.
Results: 104, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian