Examples of using
Accommodation units
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In this connection, the Mission constructed 108 staff accommodation units within the Office complex over the previous two years.
В этой связи следует отметить, что на протяжении предыдущих двух лет Миссия построила на территории комплекса Управления 108 единиц жилья для персонала.
Replacement of accommodation equipment and furniture in 50 existing accommodation units and installation of 165 air conditioning units..
Замена бытового оборудования и мебели в 50 существующих жилых помещениях и установка 165 кондиционеров воздуха.
An expansion of the Herat footprint is being proposed so as to accommodate additional construction of office space and accommodation units;
Предлагается расширить территорию в Герате под дополнительное строительство офисных помещений и жилые модули;
it is proposed to construct 15 additional accommodation units.
работающий в Администрации, предлагается построить дополнительно 15 единиц жилья.
Replacement of 50 items of accommodation equipment and furniture in existing accommodation units and installation of 132 air conditioning units..
Замена 50 предметов мебели и оборудования в существующих жилых помещениях и установка 132 кондиционеров воздуха.
The main volume of the hotel is such, that the hotel building with the accommodation units doesn't enter the borderline of 100 meters distance from the sea.
Основной объем отеля таков, что здание гостиницы с жилыми единицами не входит в границу на расстоянии 100 метров от моря.
In addition, thermal floor insulation was installed in all accommodation units in Camp Tatry, three accommodation units in Camp Szent István and six accommodation units at one observation post.
Кроме того, была осуществлена теплоизоляция полов во всех жилых блоках в лагере<< Татры>>, трех жилых блоках в лагере<< Святой Иштван>> и шести жилых блоках на одном наблюдательном пункте.
The basic catering/hospitality designation of the area with accommodation units stretches up to a maximum of 100 meters distance from the seashore.
Основное обозначение общественного питания/ гостеприимства в районе с жилыми единицами простирается до 100 метров от берега моря.
completed 41 accommodation units for incoming personnel.
завершили обустройство 41 жилого помещения для прибывающего персонала.
being transferred from UNIFIL, which is in the process of downsizing its force, and more accommodation units were purchased from a former UNIFIL troop-contributing Government.
которые сокращают численность своего персонала, и дополнительные жилые блоки были приобретены у правительства страны, предоставлявшей ранее войска для ВСООНЛ.
The"Foka SPA" Apart Hotel accommodation units are equipped according to the highest world standards by applying smart technology principles of the hotel accommodation and services.
Единицы для проживания в Апарт отеле Фока СПА оборудованы в соответствии с высшими мировыми стандартами оборудования по принципу интеллигентной технологии проживания и пользования услугами.
The conditions were particularly bad in the accommodation units at night, when prisoners were locked in for twelve hours at a stretch in time with the absence of daylight.
Особенно тяжелые условия содержания наблюдались в корпусах для размещения в ночное время, когда заключенные проводили взаперти по 12 часов подряд в период отсутствия дневного света.
Maintained 1,120 prefabricated accommodation units(both buildings and hard-wall modular)
Accommodation units in tourist resorts are permanently under a tourism operation regime,
В туристическом комплексе, жилищные единицы постоянно находятся в режиме туристической эксплуатации,
Depending on the construction site project, you can create small accommodation units and offices with sanitary facilities right up to medium
В зависимости от проекта стройплощадки для Ваших сотрудников можно создать как небольшие жилые помещения и офисы с санузлами, так и средние
Additional requirements under maintenance supplies were due to the need to repair 50 ablution units and 11 accommodation units from Mombasa that were received in unsuitable condition.
Дополнительные расходы на ремонтно- эксплуатационные материалы и принадлежности были обусловлены необходимостью ремонта 50 санитарно-бытовых модулей и 11 жилых сборных помещений, которые были получены из Момбасы в не пригодном для использования состоянии.
ratings of guests from around the world who have booked and stayed in accommodation units using this system.
оценках гостей со всего мира, которые бронировали и пребывали в единицах размещения используя данную систему.
thus providing a beautiful view of the Vrsar Archipelago from all accommodation units.
открывая тем самым прекрасный вид на врсарский архипелаг из всех единиц размещения.
Construction of 9 new county support bases and 730 additional staff accommodation units; maintenance of 6 battalion headquarters,
Строительство 9 новых окружных баз снабжения и 730 жилых помещений для дополнительного персонала; текущий ремонт 6 батальонных штабов,
Examination of purchase orders for prefabricated accommodation units disclosed delays of up to seven months for the processing of requisitions into purchase orders before the actual acquisition of the units..
В результате изучения заказов на поставки сборных жилых блоков были выявлены случаи задержки до семи месяцев в связи с обработкой заявок для подготовки на их основе заказов на поставку до фактического приобретения указанных сборных блоков..
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文