Examples of using
Accordance with the principles set out
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
road markings, in accordance with the principles set out in international conventions
нанесение разметки в соответствии с принципами, провозглашенными в международных конвенциях
Vertical signs and road markings, in accordance with the principles set out in international conventions
В соответствии с принципами, провозглашенными в международных конвенциях и соглашениях,
courts in Rwanda operate in accordance with the principles set out in article 14 of the Covenant
суды страны функционировали в соответствии с принципами, содержащимися в статье 14 Пакта
Ms. Sicade(United States of America) said that her Government was committed to improving food security worldwide in accordance with the principles set out in the L'Aquila G-8 Joint Statement on Global Food Security
Г-жа Сикейд( Соединенные Штаты Америки) говорит, что правительство Соединенных Штатов полно решимости содействовать обеспечению продовольственной безопасности в мировом масштабе в соответствии с принципами, содержащимися в Совместном заявлении стран Группы восьми по вопросам о глобальной продовольственной безопасности,
as set forth in article 1 of the Convention and in accordance with the principles set out in article 3; having particular regard to the situation of more
с целью поощрения присущего им достоинства, как предусмотрено в статье 1 Конвенции, и в соответствии с принципами, установленными в статье 3, а также с особым учетом положения более
freedom of expression as well as the right to information, in accordance with the principles set out in paragraphs 2
свободно выражать свое мнение, а также право на информацию, в соответствии с принципами, изложенными в пунктах 2 и 4 приложения 5 к Соглашению,
to freedom of expression, in accordance with the principles set out in paragraphs 2
также на свободу слова, в соответствии с принципами, изложенными в пунктах 2 и 4 приложения 5 к Соглашению,
The expenditure under the biennial support budget is recorded in accordance with the principle set out in note 2 above.
Расходы по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов учитываются в соответствии с принципом, изложенным в примечании 2 выше.
Business goodwill is inseparable from the company and may be taken into account on the balance sheet after its sale in accordance with the principle set out in 2.4.2.
Гудвилл бизнеса неотделим от компании и может быть учтен на балансе после ее продаже в соответствии с принципом, изложенным в 2. 4. 2.
In a spirit of solidarity, and in accordance with the principle set out in resolution 31/49,
В знак солидарности и в соответствии с принципом, закрепленным в резолюции 31/ 49,
Promoting human rights in accordance with the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights;
The Panel's review of the claims has been carried out in accordance with the principles set out at paragraph 44 of the Second“F3” Report.
Группа рассматривала претензии в соответствии с принципами, которые излагаются в пункте 44 второго доклада" F3.
He called on States parties to take urgent action in accordance with the principles set out in the Convention, including that of common
Оратор призывает государства- участники предпринять безотлагательные действия в соответствии с принципами Конвенции, в том числе с принципом общей,
In accordance with the principles set out in the Convention(art. 3(a)),
В соответствии с принципами Конвенции( статья 3
Measures which touch upon the rights of those who are considered to be at risk of becoming offenders should be handled in strict accordance with the principles set out in paragraphs 4
Меры, затрагивающие права лиц, которые, как считается, могут совершить правонарушение, следует осуществлять в строгом соответствии с принципами, изложенными в пунктах 4 и 5 выше
ensure that the system was operating in accordance with the principles set out in General Assembly resolution 61/261.
убедиться в том, что система действует в соответствии с руководящими принципами, изложенными в резолюции 61/ 261 Генеральной Ассамблеи.
strong adherence to sound policies and the pursuance, in accordance with the principles set out above, of international economic
транспарентность практических действий, неуклонная приверженность проведению рациональной политики и соблюдение в соответствии с вышеизложенными принципами международных стандартов
In accordance with the principles set out in paragraph above, the Panel finds that the claim for income-producing property losses is not admissible since it was first asserted by the Claimant as a new claim after 1 January 1997.
В соответствии с принципами, изложенными выше в пункте 18, Группа делает вывод, что претензия в отношении потерь, связанных с приносящим доход имуществом, не может быть принята, так как заявитель впервые заявил о ней как о новой претензии после 1 января 1997 года.
The Panel finds, therefore, that in accordance with the principles set out in paragraph above, the Claimant's loss of use of these office premises during the period of Iraq's invasion
Поэтому Группа делает вывод о том, что в соответствии с принципами, изложенными выше в пункте 31, потери заявителя от неиспользования этих офисных помещений в период вторжения Ирака
Further, in accordance with the principles set out in paragraphs 167 to 171 of the Summary,
Кроме того, в соответствии с принципами, изложенными в пунктах 167171 Резюме, Группа заключила,
Results: 292,
Time: 0.0746
Accordance with the principles set out
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文