ACCUSED SHOULD in Russian translation

[ə'kjuːzd ʃʊd]
[ə'kjuːzd ʃʊd]
обвиняемый должен
accused must
accused should
defendant must
accused shall
defendant shall
defendant should
accused has to
accused is required
suspects must
обвиняемые должны
accused should
accused must
accused shall
defendants should
defendants must

Examples of using Accused should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The accused should be also enabled to challenge the court's jurisdiction prior to the indictment by the court
Обвиняемый должен также иметь возможность оспаривать юрисдикцию суда до утверждения судом обвинительного заключения
The duration of pre-trial detention should be shortened to two days, after which time the accused should be brought before a judge to decide on the question of a prolongation of detention.
Продолжительность содержания под стражей должна быть сокращена до двух дней, после чего обвиняемый должен быть доставлен к судье для решения вопроса о продолжительности срока содержания под стражей.
the suspects and accused should be kept in the premises,
подозреваемые и обвиняемые должны содержаться в помещениях,
The idea was also expressed that during the appeal the execution of sentence should be suspended and the accused should be detained as long as the trial chamber is determining its decision.
Была высказана также мысль о том, что во время обжалования исполнение приговора должно быть приостановлено, а обвиняемый должен содержаться под стражей до тех пор, пока судебная палата не объявит своего решения.
In connection with prima facie cases of torture, the accused should be subject to suspension or reassignment during the process of investigation,
Что касается явных случаев применения пыток, то в период расследования обвиняемые должны быть отстранены от исполнения своих обязанностей
in which it argued that the accused should be acquitted of all charges.
в котором она утверждала, что обвиняемый должен быть полностью оправдан.
It recalls that, in its previous decisions, it has held that the accused should receive effective assistance from a lawyer at every stage of the proceedings, especially in cases where the person may incur the death penalty.
Он ссылается на свою правовую практику, согласно которой в делах, касающихся, в частности, лиц, рискующих подвергнуться наказанию в виде смертной казни, обвиняемые должны получать эффективную адвокатскую помощь на всех стадиях процесса.
a prosecution witness had appeared, the accused should have had an opportunity to challenge his testimony
даже в случае выступления свидетеля обвинения у обвиняемого должна быть возможность оспорить его показания
The accused should be entitled to the remedy of review if a new fact comes to light which was unknown at the time of trial or appeal and which could have had a
Осужденное лицо должно пользоваться правом пересмотра дела в связи с обнаружением новых, не известных в ходе разбирательства или во время подачи апелляционной жалобы фактов,
Under the terms of the Code of Criminal Procedure in force in 1991, the accused should obtain his release because the period of deprivation of freedom exceeds the minimum of the probable penalty,
В соответствии с действовавшим в 1991 году уголовно-процессуальном кодексом обвиняемый по данному делу должен был быть освобожден из под стражи, поскольку отбытый им срок заключения превышал минимальную
one representative expressed the view that the accused should be given the right to challenge the warrant for arrest
один представитель выразил мнение, что обвиняемый должен иметь право опротестовывать ордер на арест
of the Myanmar Court Manual states that following a confession before a judge, the accused should be sent to a separate remand section of the prison to await trial and sentencing.
Судебного регламента Мьянмы гласит, что после признания своей вины перед судьей обвиняемый должен быть направлен в отдельный следственный изолятор в ожидании суда и вынесения приговора.
contrary to the rule of law principle that every accused should be given an opportunity to take part in all stages of the proceedings against him,
вопреки принципу верховенства права, согласно которому каждому обвиняемому должна быть предоставлена возможность участвовать во всех стадиях процесса, обращенного против него, ни он сам, ни его адвокат
the view was also expressed that there should be the utmost certainty regarding the applicable penalty and that the accused should be sentenced in the first place in accordance with the rules obtaining in the State in which the crime was committed
другой представитель также выразил мнение о том, что следует обеспечить максимальную определенность относительно применимого наказания и что обвиняемому должно назначаться наказание в первую очередь в соответствии с нормами, действующими в государстве, в котором было совершено преступление
The accused and counsel for the accused should have access to the entire case file as soon as charges are brought.
Адвокат и обвиняемый должны с момента предъявления обвинения иметь доступ ко всем материалам дела, собранным в ходе следствия,
it could decide that the accused should change his or her defence
он может решить, что подсудимый должен поменять свой способ защиты
regarding the extradition of the two accused, should be dealt with in a court of law, specifically by the International Court of Justice.
Соединенными Штатами относительно выдачи двух обвиняемых лиц должен решаться в суде, и прежде всего в Международном Суде.
The rights of the accused should be guaranteed by the court.
Суд должен гарантировать права обвиняемых.
The accused should also have the right to challenge the competence of the tribunal.
Обвиняемый также должен иметь право оспаривать компетенцию трибунала.
The accused should according have appeared again in chambers on 2 October 2011.
Заявитель должен был вновь быть доставлен в Совещательную палату 2 сентября 2011 года.
Results: 1456, Time: 0.0548

Accused should in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian