achieved in the areaachieved in the fieldmade in the fieldprogress in
достигнутые в сфере
достигнутый в области
достигнутого в области
achieved in the areaachieved in the field
достигнут в области
achieved in the areamade in the areamade in the fieldhas been achieved in the field
достигнуты в области
made in the areaachieved in the areamade in the fieldachieved in the field
Examples of using
Achieved in the area
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Particular attention was paid to the results achieved in the area of improving the reliability
Особое внимание было уделено результатам, достигнутым в сфере повышения надежности
Concern was expressed over the limited progress achieved in the area of poverty eradication in Africa.
Была высказана озабоченность в связи с ограниченным прогрессом, достигнутым в области ликвидации нищеты в Африке.
the European Union attested to the progress achieved in the area of human rights nationwide.
Европейским союзом свидетельствует о прогрессе, достигнутом в области прав человека на национальном уровне.
The Central Bank also requests financial institutions to supply periodic updates on progress achieved in the area of employee training.
Центральный банк также просит финансовые учреждения периодически представлять ему последние данные о прогрессе, достигнутом в области профессиональной подготовки персонала.
Another major breakthrough achieved in the area of the environment is the concept of incremental costs for correcting externalities.
Другим крупным достижением в области экологии является концепция дополнительных издержек на корректирование внешних факторов.
better reflecting the results already achieved in the area of nuclear disarmament,
более полно отражающий уже достигнутые в сфере ядерного разоружения результаты,
The 2007- 2011 UNDAF stated that, despite the advances achieved in the area of health, such as a steady decrease of child and adolescent mortality
В РПООНПР на 2007- 2011 годы отмечалось, что, несмотря на прогресс, достигнутый в области здравоохранения, в частности последовательное снижение уровня детской
for the progress achieved in the area of women's participation in political
в частности успехи, достигнутые в сфере участия женщин в политической
One of the major difficulties in assessing progress achieved in the area of extradition is the lack of statistical data on the number of requests made by Governments each year
Одна из основных трудностей при оценке прогресса, достигнутого в области выдачи, связана с отсутствием статистических данных о количестве просьб, поданных правительствами в каждом году,
Throughout the last half century, unquestioned progress has been achieved in the area of combating human rights violations,
На протяжении последних пятидесяти лет бесспорный успех был достигнут в области борьбы с нарушениями прав человека,
provided an assessment of the progress achieved in the area of poverty eradication since the Summit.
дала оценку прогресса, достигнутого в области искоренения нищеты за период, прошедший со времени Всемирной встречи.
Progress was also achieved in the area of registration where, in several operations, it was possible to reach agreement with the government on the principle of issuing photo identity cards
Прогресс был также достигнут в области регистрации, где в ходе некоторых операций с соответствующим правительством удалось достичь соглашения в отношении выдачи всем совершеннолетним женщинам
of the United Nations system, which contains a review of the progress achieved in the area of resources for operational activities for development of the United Nations system(para. 27 of General Assembly resolution 56/201);
целях развития( E/ 2003/__), в котором содержится обзор прогресса, достигнутого в области обеспечения ресурсов для оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития( пункт 27 резолюции 56/ 201 Генеральной Ассамблеи);
the greatest improvements at the global level were achieved in the area of"policy and strategic responses"(59 per cent),"improvement of awareness
наиболее высокие показатели и самые заметные успехи были достигнуты в областях, связанных с принятием ответных мер программного
Building on successes achieved in the area of well-being of the population,
В целях продолжения успехов, достигнутых в области улучшения благосостояния населения,в Азербайджанской Республике в 2008- 2015 годах.">
the last session of the General Assembly for this century is undoubtedly the forum best suited to evaluating what has been achieved in the area of the promotion and protection of human rights and freedoms.
последняя сессия Генеральной Ассамблеи в этом веке несомненно является наиболее подходящим форумом для оценки того, что было достигнуто в области поощрения и защиты прав человека и свобод.
mainly with respect to the efforts which have already been put in, and of the results achieved in the area of energy policy.
в частности из-за различий в интенсивности уже предпринятых усилий и результатах, достигнутых в области энергетической политики.
valuable universal consensuses achieved in the area of population and development for our societies.
ценных международных консенсусных решений, которого мы добились в области народонаселения и развития наших стран.
the post-electoral crisis had a negative impact on the gains achieved in the area of human rights.
властями до проведения выборов, а разразившийся после них кризис негативно сказался на достижениях в области прав человека.
the different levels of progress achieved in the area of disarmament, ranging from confidence-
именно с учетом различных уровней прогресса, достигнутого в области разоружения-- от мер укрепления доверия
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文