Examples of using
Achieved in the area
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The NCHR stated that despite the great progress achieved in the area of enhancing women ' s rights and the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women(CEDAW), Jordan continued to maintain its reservations on articles(9-2),(15-4) and(16-1 c, d, g) of this Convention.
أفاد المركز الوطني لحقوق الإنسان بأنه على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال تعزيز حقوق المرأة والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الأردن لا يزال متمسكاً بتحفظاته على المواد 9-2 و15-4 و16-1(ج) و(د) و(ز) من الاتفاقية
presents three transversal topics: the relation of each approach with different kinds of policies for poverty alleviation; the challenges and progress achieved in the area of international comparisons; and some potential statistical information strategies to cope with the increasing demand in the area..
صلة كل نهج بالأنواع المختلفة لسياسات تخفيف حدة الفقر؛ والتحديات المصادفة وأوجه التقدم المحرزة في مجال المقارنات الدولية؛ وبعض استراتيجيات المعلومات الإحصائية المحتملة لمواجهة الطلب المتزايد في هذا المجال
One of the most recent major results achieved in the area of education relates to the support provided by UNESCO to the Afghan Ministry of Education in developing its planning capacity at the central,
وتتعلق واحدة من أحدث النتائج الرئيسية التي تحققت في مجال التعليم بدعم اليونسكو لوزارة التعليم الأفغانية في تطوير قدرتها على التخطيط على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات والمناطق،
We have reached an important threshold: either we shall succeed in our joint efforts to preserve and multiply the positive effects achieved in the area of disarmament and arms control during the post-cold war period, or we shall slide away from the previously achieved agreements and face the real prospect of chaos and uncontrollable international processes which can only be regulated by the diktat of military power.
لقد وصلنا إلى عتبة هامة: فإما أن ننجح في جهودنا المشتركة للمحافظة على الآثار الايجابية التي تحققت في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة أثناء فترة ما بعد الحرب الباردة ومضاعفة هذه الآثار، وإما أن ننزلق بعيدا عن الاتفاقات المحققة من قبل، ونواجه احتمالا حقيقيا أن تنتشر الفوضى وعمليات دولية لا يمكن التحكم فيها ولا يمكن ضبطها إلا بالقوة العسكرية
Mr. Halphen Perez(Observer for Panama), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries(GRULAC) on agenda item 8, said that the Group was particularly encouraged by the results achieved in the area of programme and project management and the relevance of UNIDO ' s activities to industrial policies, as well as the conclusions drawn from self-assessment and the adoption of measures to correct the principal shortcomings.
السيد هالفن بيريز(المراقب عن بنما): تحدّث باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي بشأن البند 8 من جدول الأعمال، فقال إن النتائج التي تحققت في مجال إدارة البرامج والمشاريع وارتباط أنشطة اليونيدو بالسياسات الصناعية، علاوة على الاستنتاجات المستمدة من التقييم الذاتي واعتماد التدابير لتصحيح أوجه القصور الرئيسية هي مبعث تفاؤل لدى المجموعة
The nuclear-weapon States underscore the important and tangible progress achieved in the area of nuclear disarmament and reaffirm our determination to continue the pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control.
وتشدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التقدم الهام الملموس الذي أحرز في مجال نزع السﻻح النووي ونحن نؤكد من جديد عزمنا على مواصلة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ومواصلة سعي جميع الدول إلى نزع السﻻح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة
An appraisal of the major accomplishments achieved in the area of the advancement of women since the formal establishment of INSTRAW by General Assembly resolution 3520(XXX) of 15 December 1975, showed that much was still to be obtained in the area of research and training, particularly on the impact of science and technology in women ' s daily life, and in the translation of accumulated existing knowledge into policy decisions, and on the efficiency of the institutions in promoting sustainable development.
وقالت إن تقييم اﻹنجازات الكبرى التي تحققت في مجال النهوض بالمرأة منذ إنشاء المعهد رسميا بقرار الجمعية العامة ٣٥٢٠ د- ٣٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥، يبين أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين تحقيقه في مجال البحث والتدريب، وبخاصة فيما يتعلق بأثر العلم والتكنولوجيا في الحياة اليومية للمرأة، وفي ترجمة المعارف القائمة المتراكمة إلى مقررات للسياسات، وعلى كفاءة المؤسسات في تعزيز التنمية المستدامة
We have also continued to build on gains achieved in the areas of human rights, gender equality and women ' s empowerment.
وقد واصلنا أيضا البناء على المكاسب التي تحققت في مجالات حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
The remarkable progress achieved in the areas of regional integration and South-South cooperation gives us hope.
ويشجعنا أيضا التعاون الملحوظ الذي تحقق في ميداني التكامل اﻹقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب
The new mission would consolidate the gains achieved in the areas of police, justice and human rights.
وسوف تقوم البعثة الجديدة بتوطيد المكاسب التي تحققت في مجاﻻت الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان
It is indicated in the report that efficiency gains will be achieved in the areas of spare parts utilization, fuel management, rations management, travel, maintenance supplies and the acquisition of communications and information technology equipment, vehicles and workshop equipment, yielding savings in the amount of $2,699,100(see A/66/683 and Corr.1, para. 31).
يذكر التقرير أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ستُحقق في مجالات استعمال قطاع الغيار، وإدارة الوقود، وإدارة حصص الإعاشة، والسفر، ولوازم الصيانة، واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمركبات ومعدات الورش، مما سيحقق وفورات بمبلغ 100 699 2 دولار(انظر A/66/683 و Corr.1، الفقرة 31
During the first 50 years of its existence the United Nations has been the birthplace, the depository and the catalyst of the very great progress achieved in the areas of law, peace and security, development, international cooperation, human rights, environmental protection and the enhancement of the human person, of his dignity and well-being.
خﻻل السنوات الخمسين اﻷولى من عمر اﻷمم المتحدة كانت الهيئة مسقط الرأس والمؤتمن والحافز للتقدم العظيم جدا الذي تحقق في مجاﻻت القانون والسلم واﻷمن والتنمية والتعاون الدولي وحقوق اﻹنسان والحماية البيئية وارتقاء اﻹنسان، وكرامته ورفاهه
As a number of successes achieved in the areas of public administration and economic and social development demonstrate, international support must
كما يدل عدد من النجاحات التي تحققت في مجالات الإدارة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإن الدعم الدولي يجب
Progress has been achieved in the area of immunization.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文