OPERATING IN THE AREA in Arabic translation

['ɒpəreitiŋ in ðə 'eəriə]
['ɒpəreitiŋ in ðə 'eəriə]
الناشطة في المنطقة
تنشط في المنطقة
عاملة في المنطقة
العاملين في المنطقة
يعملون في المنطقة
العاملة في منطقة

Examples of using Operating in the area in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some 140 cruise ships operating in the area dock in Havana and other Cuban cities.
فقبالة هافانا ومدن كوبية أخرى تمر 140 سفينة من سفن الرحلات البحرية التي تعمل في المنطقة
Another crucial component in development programming is the coordination among donor countries operating in the area.
ومن العناصر ذات اﻷهمية الحيوية في برامج التنمية التنسيق فيما بين البلدان المانحة التي تعمل في المنطقة
I strongly appeal to donors to provide generous funding to the humanitarian agencies operating in the area.
وإنني لأناشد بقوة الجهات المانحة توفير تمويل سخي للوكالات الإنسانية العاملة في المنطقة
UNIKOM continued to provide movement control in respect of all United Nations aircraft operating in the area.
وواصلت البعثة تقديم خدمات مراقبة الحركة لجميع طائرات اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة
Of all the groups operating in the area, the Communist Party was the only one to send help.
من بين كل الجماعات التي… تعمل في المنطقة الحزب الشيوعي… كان الوحيد الذي أرسل المعونة
other explosive devices planted by other elements operating in the area.
الأجهزة المتفجرة الأخرى التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة
In the Gaza Strip, the Israeli authorities have demanded to search UNRWA vehicles operating in the area with increased frequency.
وفي قطاع غزة، فرضت السلطات الإسرائيلية بتكرار متزايد تفتيش مركبات الأونروا العاملة في المنطقة
It was important to prevent the smuggling of arms to Hamas and the other terrorist organizations operating in the area.
ومن المهم منع تهريب الأسلحة إلى حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي تعمل في المنطقة
Well over half of that assistance has been channeled through the United Nations programmes and agencies operating in the area.
وأكثر من نصف تلك المساعدة أرسل عن طريق برامج اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها العاملة في المنطقة
Turn your patrol around, we have a CIA team we didn't tell you about, operating in the area?
بدوره دورية الخاص حولها، لدينا فريق وكالة المخابرات المركزية نحن لا اقول لكم عن، العاملة في المنطقة؟?
Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area.
تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
UNMIL personnel, Liberian authorities and NGOs operating in the area stressed the positive impact of the Ivorian peace process on security in Liberia.
وقد أكد موظفو البعثة والسلطات الليبرية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة على التأثير الإيجابي لعملية السلام الإيفوارية على الأمن في ليبريا
are increasingly unwilling or incapable of controlling the tribal militia and armed gangs operating in the area.
غير راغبة في التحكم في الميليشيات القبلية والعصابات المسلحة التي تعمل في المنطقة أو غير قادرة على ذلك
There are now five such education centres operating in the area, which are independent but all follow the same basic model established by CRLC.
وأصبح الآن ما إجمالي عدده خمسة مراكز تعليمية تعمل في المنطقة، وهي مستقلة لكنها جميعاً تتبع النموذج الأساسي نفسه الذي أسسه مركز التعلم اللاجئين في سيساروا
Italian submarine operating in the area.
إيطالية كانت تعمل في المنطقة
United States cruise companies are dominant in the Caribbean cruise market, yet none of the 140 cruises operating in the area can call at Cuban ports.
ومع أن شركات الولايات المتحدة للجولات البحرية تسيطر على سوق الجولات البحرية في منطقة البحر الكاريبي، فلا تستطيع سفن الرحلات البحرية النشيطة في المنطقة والبالغ عددها 140 سفينة التوقف في الموانئ الكوبية
However, one SAF pilot was killed in the crash; another pilot survived and was detained by one of the non-State armed groups operating in the area.
وعلى أي حال، قتل في حادث السقوط طيّار من القوات المسلحة السودانية؛ ونجا طيار ثان واحتجزته إحدى الجماعات الناشطة في المنطقة من الجماعات المسلحة من غير الدول
Persistent insecurity and looting forced all NGOs operating in the area to evacuate their staff and shut down programmes for several weeks during March and April 1998.
واضطر استمرار انعدام اﻷمن وعمليات النهب المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة إلى إجﻻء موظفيها وإغﻻق برامجها لعدة أسابيع في شهري آذار/ مارس ونيسان/أبريل ١٩٩٨
UNOMIG, which continues to patrol the valley regularly and to assist non-governmental organizations operating in the area, has not observed any violation of the 1994 Agreement.
ولم تﻻحظ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، التي تواصل بانتظام خفر هذا الوادي لمساعدة المنظمات غير الحكومية التي تعمل في المنطقة، أي انتهاك ﻻتفاق ١٤ أيار/ مايو
I also call on both Governments to ensure that all United Nations staff, contractors and humanitarian organizations operating in the area are accorded unhindered freedom of movement.
وأدعو كذلك الحكومتين معاً إلى ضمان منح جميع موظفي الأمم المتحدة والجهات المتعاقدة والمنظمات الإنسانية العاملة في المنطقة حرية التنقل دون عوائق
Results: 3385, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic