PROGRESS IN THE AREA in Arabic translation

['prəʊgres in ðə 'eəriə]
['prəʊgres in ðə 'eəriə]

Examples of using Progress in the area in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mexico has also pointed out that progress in the area of disarmament and non-proliferation is itself a positive contribution to global efforts against terrorism.
وأشارت المكسيك أيضا إلى أن التقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يشكل في حد ذاته إسهاما إيجابيا في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب
Progress in the area of the return of refugees and internally displaced persons is urgently needed in order to give additional credibility to the peace process.
وهناك حاجة ملحة إلى إحراز تقدم في مجال عودة الﻻجئين والمشردين داخليا من أجل إعطاء مصداقية إضافية لعملية السﻻم
Oman noted the progress in the area of housing, access to health services, social services to needy people in schools, education and food.
وأشارت عُمان إلى التقدم المحرز في مجال السكن والوصول إلى الخدمات الصحية، والخدمات الاجتماعية للمعوزين في المدارس، والتعليم، والغذاء
This encouraging development was noted, and progress in the area of foreign bribery will be analysed in more depth in a future multilateral review.
وأُحِيط علماً بتلك التطوّرات المُشجِّعة؛ وسيتم تحليل التقدُّم المحرز في مجال رشو الأجانب بمزيد من التعمُّق في استعراض متعدِّد الأطراف يُجرى مستقبلاً
Despite progress in the area of transit transportation, landlocked developing countries remained fundamentally marginalized in the global economy.
فعلى الرغم من التقدم في مجال النقل العابر، لا تزال البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في الاقتصاد العالمي بصورة أساسية
Without progress in the area of justice, the institutional consolidation of the Haitian National Police will suffer.
فبدون تقدم في مجال العدالة سيعاني التوطيد المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي
Accordingly, the WCO secretariat reported that problems of definition and possible administrative difficulties generally had impeded progress in the area of high-tech products.
وبناء على ذلك، أفادت أمانة المنظمة بأن مشاكل التعريف والصعوبات الإدارية المحتملة تعوق بشكل عام تحقيق تقدم في مجال منتجات التكنولوجيا الرفيعة
To continue to place people at the centre of development in a harmonious society for all in order to permit further progress in the area of economic, social and cultural rights(Jordan);
مواصلة اعتبار الأشخاص محورا للتنمية في مجتمع متجانس للجميع بغية السماح بمزيد من التقدم في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(الأردن)
The S-5, of which we are a proud member, therefore views real progress in the area of working methods as a means of improving the effectiveness of the Council.
وعليه، فإن مجموعة الدول الخمس الصغيرة، التي نعتز بعضويتنا فيها، ترى في إحراز تقدم في مجال أساليب العمل وسيلة لتعزيز فعالية المجلس
To meet the demands of the programme during 2008-2011, UNIFEM will build on its progress in the area of human resources.
من أجل تلبية الطلبات الواردة إلى البرنامج خلال الفترة 2008-2011، سوف يستند الصندوق إلى التقدم المحرز في مجال الموارد البشرية
In this connection, we, together with like-minded countries, will propose a draft resolution on an international year of sanitation to promote progress in the area of water and sanitation.
وفي ذلك الصدد سنقدم، مع البلدان التي تشاطرنا التفكير، مشروع قرار عن تكريس سنة دولية للنظافة، للنهوض بالتقدم في مجال المياه والنظافة
Unlike last year ' s text, the text of draft resolution A/C.1/59/L.22 does not mention any progress in the area of nuclear disarmament.
وخلافا عن نص العام الماضي فإن نص مشروع القرار A/C.1/59/L.22 لا يذكر أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي
The adoption of a related Strategic Plan and resource mobilization strategy, with clear indicators for measuring progress in the area of financing, was also crucial.
ويعتَبر اعتماد خطة استراتيجية ذات صلة واستراتيجية لتعبئة الموارد، مع مؤشرات نظيفة من أجل قياس التقدّم المحرز في مجال التمويل، أيضاً غاية في الأهمية
Executive heads to present reports to governing bodies assessing progress in the area of simplification and harmonization.
قيام الرؤساء التنفيذيين بتقديم تقارير إلى مجالس الإدارة تتضمن تقييما للتقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة
That successful example should be followed to secure further progress in the area of mines other than anti-personnel mines.
وينبغي الاقتداء بهذا المثل الناجح ضماناً لإحراز المزيد من التقدم في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
The programme also comprises ratification of and, in this case, progress in the area of 10 international treaties on arms control adopted by the United Nations and the OAS.
ويتضمن البرنامج أيضاً تصديق 10 معاهدات دولية بشأن تحديد الأسلحة، اعتمدتها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، والتقدم المُحرز في هذا المجال
Ecuador welcomed Solomon Islands Government ' s efforts to eliminate child malnutrition and maternal mortality and progress in the area of universal education.
ورحبت إكوادور بجهود حكومة جزر سليمان الرامية إلى القضاء على سوء التغذية ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية، كما رحبت بالتقدم المحرز في مجال تعميم التعليم
Guidelines for field offices on monitoring progress in the area of maternal mortality reduction were developed and disseminated.
فقد تم وضع ونشر المبادئ التوجيهية للمكاتب الميدانية المعنية برصد التقدم في مجاﻻت خفض وفيات اﻷمهات
lack of accountability will likely further weaken state institutions and the rule of law, thus hampering progress in the area of human rights.
تزداد مؤسسات الدولة وسيادة القانون ضعفاً من جراء الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة، وهو ما سيعيق إحراز التقدم في مجال حقوق الإنسان
We believe that the Centre has an important role to play in promoting confidence-building measures at the regional level, thereby encouraging progress in the area of sustainable development.
ونرى أن للمركز دورا هاما يضطلع به في تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي، مما يشجع على التقدم في مجال التنمية المستدامة
Results: 222, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic