Examples of using
Work in the area
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Commission had considered a proposal by Switzerland for the Commission to undertake work in the area of international contract law.
ونظرت اللجنة اقتراحاً مقدماً من سويسراً بأن تقوم اللجنة بالاضطلاع بأعمال في مجال قانون التعاقد الدولي
The study focuses on young rural women migrants who are part of transnational households, who work in the area of domestic service and live in their places of employment.
وتركز الدراسة على النساء المهاجرات الشابات والريفيات اللواتي يشكلن جزءا من الأسر المعيشية عبر الوطنية، ويعملن في مجال الخدمة المنزلية، ويقمن في أماكن عملهن
UNICEF was also urged to address the absence of gender and work in the area of HIV/AIDS in its programme.
كما حث اليونيسيف على أن تتصدى لعدم تناول مسألة نوع الجنس والعمل ضمن مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامجها
September- In Sucre, traders protested due to the lack of being able to find work in the area.
سبتمبر- في سوكر، احتج التجار على عدم القدرة في العثور على عمل في المنطقة
Thework in the area of measuring ICT will need additional funding, especially to continue to develop the areas of ICT statistics for which UNCTAD is responsible, and to build capacity regarding the collection
وسوف يحتاج العمل في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تمويل إضافي، وخاصة لمواصلة تطوير مجالات إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسؤول عنها الأونكتاد، وبناء القدرات
Work in the area of sustainable energy contributed to enhancing capacity in the region to implement the United Nations Framework Convention on Climate Change
وساهم العمل في مجال الطاقة المستدامة في تعزيز قدرة المنطقة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
It also includes information on national and specialized agencies in Timor-Leste that work in the area of human rights, including the Office of the Advisor on the Promotion of Equality.
ويشمل الإطار أيضا معلومات عن الوكالات الوطنية والمتخصصة في تيمور- ليشتي التي تعمل في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مكتب المستشار المعني بتعزيز المساواة
An important part of thework in the area of statistics is to assist African countries in building and improving their statistical capacity by organizing seminars and workshops, providing advisory services, promoting the implementation of international standards and recommendations, and transmitting best practices.
ويتمثل جزء هام من العمل في مجال الإحصاءات في مساعدة البلدان الأفريقية على بناء قدراتها الإحصائية وتحسينها عن طريق تنظيم الندوات وحلقات العمل، وتقديم الخدمات الاستشارية، وتعزيز تنفيذ المعايير والتوصيات الدولية، ونقل أفضل الممارسات
However, if you plan to process larger areas, or work in the area, where there is no possibility to connect to the power supply, nothing better than a gasoline trimmer is not found.
ومع ذلك، إذا كنت تخطط لمعالجة مناطق أوسع، أو العمل في المنطقة، حيث لا يوجد إمكانية للاتصال إمدادات الطاقة، لم يتم العثور شيء أفضل من الانتهازي البنزين
If the Commission decides that such work in the area of procurement is desirable and feasible, it may wish
وإذا ما رأت اللجنة أن القيام بهذا العمل في مجال الاشتراء هو أمر مستصوب وممكن، فربما تود
The Building Services Supervisor will supervise building management technicians and operatives who work in the area of workspace allocation, monitoring the building leases and utilities consumption and supervision of cleaning, garbage removal and waste removal.
وسيتولى المشرف على خدمات المباني مهمة اﻹشراف على فنيي إدارة المباني والعاملين في مجال تخصيص أماكن العمل، ورصد عقود إيجار المباني واستخدام المرافق واﻹشراف على النظافة وإزالة القمامة والنفايات
(c) Continuing work in the area of agricultural commodities to help developing countries achieve more sustainable and strengthened agricultural production, food security and export capacity, taking into account the needs of small-scale farmers and the empowerment of women and youth;
(ج) مواصلة العمل في مجال السلع الأساسية الزراعية لمساعدة البلدان النامية على تحقيق إنتاج زراعي أكثر استدامة وأغزر، وتحقيق الأمن الغذائي والقدرة على التصدير، مع مراعاة احتياجات صغار المزارعين والتمكين للنساء والشبان
invited to the meetings, as were two representatives from non-governmental organization networks who work in the area of violence against women.
دعي إليها ممثﻻن من شبكات المنظمات غير الحكومية يعمﻻن في مجال العنف ضد المرأة
The Kingdom of Saudi Arabia therefore reaffirms the central role of the United Nations in coordinating and strengthening emergency humanitarian and relief assistance in the long term. Saudi Arabia appreciates the efforts of the Organization and all those who work in the area of humanitarian assistance.
ومن هذا المنطلق فإن المملكة العربية السعودية تؤكد على الدور الأساسي للأمم المتحدة في تعزيز وتنسيق المساعدات الإنسانية والغوثية الطارئة والطويلة المدى، وتقدر جهود المنظمة وكافة العاملين في مجال المساعدات الإنسانية
Recognizing the urgent need for better training and education of those people who work in the area of treatment of drug dependence, so that they may gain an understanding of the problems relating to the misuse and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances and of the prevention of drug dependence, including through effective implementation of article 20 of the Convention on Psychotropic Substances of 1971.
وإذ تُسلِّم بالضرورة الملحة لتوفير تدريب وتعليم أفضل للعاملين في مجال معالجة الارتهان للمخدِّرات بغية تحسين فهمهم لمشاكل تعاطي المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وكيفية الوقاية منها، وذلك من خلال عدَّة وسائل منها التنفيذ الفعَّال للمادة 20 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971،(
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文