SECURITY IN THE AREA in Arabic translation

[si'kjʊəriti in ðə 'eəriə]
[si'kjʊəriti in ðə 'eəriə]
الأمنية في منطقة
الأمن في منطقة

Examples of using Security in the area in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the budget period, the military component of MINURCAT will facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations and contribute to protecting United Nations personnel, facilities, installations and equipment and to ensuring the security and freedom of movement of its staff and United Nations and associated personnel.
وخلال فترة الميزانية، سيسهل العنصر العسكري للبعثة إيصال المساعدات الإنسانية وحرية تنقل العاملين في المجال الإنساني عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات والمساهمة في حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وضمان أمن وحرية تنقل موظفيها وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
to fulfil the following functions, in liaison with the Government of[the affected country]:(ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations.
2' تيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات
Security in the area is not to be notified.
لا أن يتم إعلامك الأمن في المنطقة
Inadequacies of information security in the area of health[Kaspersky]- SguInfo.
أوجه القصور في أمن المعلومات في مجال الصحة[كاسبرسكي]- سجوينفو
Joint patrols by SPLA and Southern Sudanese security services have provided some additional security in the area.
وقد تحسن الوضع الأمني في المنطقة بفضل الدوريات المشتركة بين جيش التحرير الشعبي السوداني وأجهزة الأمن في جنوب السودان
As an important regional actor, Iran has the responsibility to contribute to peace and security in the area.
وإيران، بوصفها طرفا إقليميا فاعلا مهما، مسؤولة عن الإسهام في صون السلام والأمن في المنطقة
I believe that such support would contribute to the maintenance of peace and security in the area during the transition period.
وأعتقد أن هذا الدعم سيساهم في المحافظة على السلام والأمن في المنطقة أثناء الفترة الانتقالية
Under the terms of the status-of-forces agreement, the Government of the Sudan was responsible for security in the area of responsibility.
بموجب شروط اتفاقية وضع القوات، كانت حكومة السودان هي المسؤولة عن الأمن في منطقة المسؤولية
It is unlikely that there will be a significant improvement in security in the area south of Galkayo in the next year.
ومن غير المرجح أن يطرأ في العام القادم أي تحسن ملموس على اﻷمن في المنطقة الواقعة جنوب غالكايو
Pending the re-establishment of security in the area, United Nations agencies have set up temporary offices in Duékoué to oversee relief activities in Guiglo.
وريثما يعاد ترسيخ الأمن في المنطقة، فتحت وكالات الأمم المتحدة مكاتب مؤقتة في دُييكووي للإشراف على أنشطة الإغاثة في غويغلو
Despite repeated entreaties, the Lebanese Government has steadfastly refused to take the steps incumbent upon it to ensure peace and security in the area.
وعلى الرغم من تكرار المناشدات، فقد ظلت الحكومة اللبنانية رافضة لاتخاذ الخطوات التي يتحتم عليها اتخاذها من أجل كفالة السلام والأمن في المنطقة
The only possible provider of security in the area which is allied with the Administrator is the 85th Brigade and its leader, Colonel Sammy.
والجهة الوحيدة الذي تستطيع توفير الأمن في المنطقة والمتحالفة مع مدير الإقليم هي اللواء الخامس والثمانين وزعيمه العقيد سامي
The ministerial statement also reaffirmed the primary responsibility of the littoral States for the safety of navigation, environmental protection and maritime security in the area.
وكرر البيان الوزاري أيضا تأكيد المسؤولية الأساسية للدول الساحلية حيال سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة والأمن البحري في تلك المنطقة
The unanimous adoption proves the Council's feeling that the situation that continues to prevail on the ground is still threatening peace and security in the area.
إن اتخاذ هذا القرار بالإجماع دليل على أن المجلــس يـــرى أن الأوضـــاع السائـــدة على الأرض ما زالت تهدد السلم والأمن في المنطقة
The United Nations has continued to play an active role in efforts for peace and international security in the area of conflict resolution and the promotion of disarmament.
ما برحت الأمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جهود تحقيق السلام والأمن الدولي في مجال تسوية الصراعات وتعزيز نزع السلاح
Undoubtedly, such actions gravely undermine the strides made by Palestinian security forces to establish calm and security in the area and threaten the truce agreement reached there.
ومما لا شك فيه أنّ هذه الأفعال تقوّض إلى حد بعيد الجهود التي تبذلها قوات الأمن الفلسطينية لإحلال الهدوء والأمن في المنطقة، وتهدد اتفاق الهدنة الذي تم التوصل إليه فيها
With the aim of supporting voluntary returns of IDPs, MINURCAT supported local authorities in Farchana in creating a local vigilance committee to improve security in the area.
وبغية دعم العودة الطوعية للمشردين داخليا، قامت البعثة بدعم السلطات المحلية في فارشانا في تشكيل لجنة أمنية أهلية لتحسين الأمن في المنطقة
It was decided that the Yugoslav army would leave Prevlaka, with security in the area to be resolved through demilitarization and through deployment of United Nations monitors.
وتقرر أن يغادر الجيش اليوغوسﻻفي بريفﻻكا، وأن تسوى مسألة اﻷمن في المنطقة بتجريدها من السﻻح وبنشر مراقبي اﻷمم المتحدة
On 30 August 2006, the military commander ordered the extension of the administrative detention for additional six months on grounds of endangering the public security in the area.
وفي 30 آب/أغسطس 2006، أمر القائد العسكري بتمديد الاحتجاز الإداري لمدة ستة أشهر إضافية على أساس تعريض الأمن العام في المنطقة للخطر
They are necessary steps to defend the United States and the international community from the threat posed by Iraq and to restore international peace and security in the area.
وهي خطوات لازمة للدفاع عن الولايات المتحدة والمجتمع الدولي من التهديد الذي يشكله العراق، ولإعادة إرساء السلام والأمن الدوليين في المنطقة
Results: 20234, Time: 0.0885

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic