Examples of using
Assistance in the area
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Continue to participate and/or provide support to the joint needs assessment missions and follow-up on implementation assistance, and provide such assistance in the area of article 6, on price and tax measures, upon request.
مواصلة المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات المشتركة، و/أو تقديم الدعم إليها ومتابعة المساعدة المقدمة في مجال التنفيذ، وتقديم تلك المساعدة في مجال المادة 6، بشأن التدابير السعرية والضريبية، بناء على الطلب
In addition, UNCTAD received several requests for assistance in the area of South-South FDI, SMEs and linkages development,
وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأونكتاد عدة طلبات للحصول على المساعدة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر
Those who have been identified as requiring assistance in the area of housing are usually lowwaged, single-parent families,
تم التعرف على الناس الذين يحتاجون إلى المساعدة في مجال الإسكان، وهم على العموم:
Assistance in the area of climate change and sealevel rise was small, totalling $8.0 million, or 0.3 per cent
كانت المساعدة المقدمة في مجال تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر ضئيلة، فقد بلغ مجموعها ٨ مﻻيين دوﻻر،
The view was expressed that a constructive dialogue between Member States and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on strengthening cooperation and assistance in the area of human rights should be held at the Human Rights Council.
وأعرب عن رأي مؤداه أنه من الضروري أن يعقد حوار بنّاء بين الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تعزيز التعاون وتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان
Another notable development has recently resulted from discussions between the Office, the United Nations Centre for International Crime Prevention, the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) and others with a view to closely coordinating assistance in the area of the administration of juvenile justice.
وقد ظهر مؤخرا تطور ملحوظ آخر نتيجة للمناقشات التي جرت بين المكتب و" مركز منع الجريمة الدولية" التابع لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة اليونيسيف وجهات أخرى بغية كفالة التنسيق الوثيق للمساعدة في مجال إدارة قضاء اﻷحداث
All these measures are aimed at supporting women and disadvantaged groups in both urban and rural environments by promoting income-generating activities along with technical-vocational training measures and assistance in the area of the planning and management/accounting, identification, implementation, and execution of projects.
وتسعى جميع هذه الأنشطة إلى تقديم الدعم إلى المرأة والفئات المحرومة في المناطق الحضرية والريفية، بإيجاد مجال لتنمية الأنشطة المدرة للدخل، وتنظيم تدريب تقني-مهني، وتقديم المساعدة في مجال الإدارة/المحاسبة، وتحديد المشاريع وتنفيذها
Another notable development has recently resulted from discussions between the Office, the Crime Prevention and Criminal Justice Division, the United Nations Children's Fund(UNICEF) and others with a view to closely coordinating assistance in the area of the administration of juvenile justice.
وقد ظهر مؤخرا تطور ملحوظ آخر نتيجة للمناقشات التي جرت بين المكتب وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة اليونيسيف وجهات أخرى بغية كفالة التنسيق الوثيق للمساعدة في مجال إدارة قضاء اﻷحداث
The Latin America and the Caribbean island countries received 57.1 per cent and the island countries in the Pacific received 29.3 per cent of assistance in the area of human resource development from bilateral donors.
وتلقت البلدان الجزرية في منطقة أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي نسبة قدرها ٥٧,١ في المائة وتلقت البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ ٢٩,٣ في المائة من المساعدة المقدمة في مجال تنمية الموارد البشرية من مانحين ثنائيين
United Nations High Commissioner for Human Rights headquarters, field presences and human rights components of peacekeeping missions are increasingly being called upon to provide a broad range of assistance in the area of transitional justice.
اللجوء إلى مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والبعثات الميدانية وعناصر حقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام يتزايد أكثر فأكثر لتقديم مجموعة كبيرة من المساعدات في مجال العدالة الانتقالية
In particular, the Committee has suggested that States seek assistance in the area of juvenile justice from OHCHR, the United Nations Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the United Nations Coordination Panel on Technical Advice and Assistance on Juvenile Justice.
وبوجه خاص، اقترحت اللجنة على الدول أن تلتمس المساعدة في مجال قضاء الأحداث من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف)، من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، التابع للأمم المتحدة
practice developed pursuant to General Assembly resolution 926(X) of 14 December 1955, which established the United Nations programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights, various forms of assistance in the area of human rights are at the disposal of Member States upon their request.
المؤرخ 14 كانون الثاني/ديسمبر 1955، الذي أنشأ برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توجد عدة أشكال من المساعدة في مجال حقوق الإنسان متاحة لمن يطلبها من الدول الأعضاء
The Early Warning System and Conflict Prevention project began this year in Romania and will be complemented by assistance in the area of crisis management, mainly through systematic analysis and training of a pool of qualified mediators capable of servicing the Government and civil society.
وبدأ هذا العام في رومانيا العمل في مشروع لنظام الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات، وستتم تكملته عن طريق المساعدة في مجال إدارة الأزمات بطرق أهمها التحليل المنهجي وتدريب مجموعة من الوسطاء المؤهلين لخدمة الحكومة والمجتمع المدني
Cultural Organization(UNESCO) and the International Labour Organization(ILO), supported by the office of the Resident Coordinator, continue to work towards an operational plan to offer assistance in the area of vocational training and higher education.
ومنظمة العمل الدولية، بدعم من مكتب المنسق المقيم، العمل على وضع خطة تنفيذية لتقديم المساعدة في مجال التدريب المهني والتعليم العالي
He also reported that in its efforts to design strategies for development UNCTAD was working with WTO and the International Trade Centre to promote the progress of low-income and low middle-income countries, primarily in Africa, through assistance in the area of trade and through promotion of small and medium-sized enterprises under its Empretec programme.
ومن ناحية أخرى، أشار إلى أنه في إطار تصميم الاستراتيجيات الإنمائية، يقوم الأونكتاد بعمل مشترك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية من أجل دعم تقدم البلدان ذات الدخل المنخفض، والدخل المتوسط المنخفض، أساسا في أفريقيا، من خلال المساعدة في مجال التجارة، إضافة إلى النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بواسطة برنامج المشاريع التكنولوجية(إمبريتيك
practice developed pursuant to General Assembly resolution 926(X) of 14 December 1955, which established the United Nations programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights, various forms of assistance in the area of human rights are at the disposal of Member States and could be made available upon their request.
المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1955، الذي أنشأ برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان، توجد أشكال مختلفة من المساعدة في مجال حقوق الإنسان رهن تصرف الدول الأعضاء ويمكن أن تتاح لها بناء على طلبها
Upon enquiry as to the reason for the inclusion in the regular budget of requirements of $27,000 relating to travel of staff, the Advisory Committee was informed that the provision was for assessment missions to Africa, the Middle East, Asia and Latin America in response to requests for assistance in the area of the rule of law.
ولدى الاستفسار عن سبب إدراج احتياجات قدرها 000 27 دولار بشأن سفر الموظفين في الميزانية العادية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد مطلوب من أجل إيفاد بعثات تقييم إلى أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية استجابة لطلبات المساعدة في مجال سيادة القانون
Implementation. Under the relevant international instrument and General Assembly and Economic and Social Council resolutions mandating the United Nations Office on Drugs and Crime to provide assistance in the area of transnational organized crime and corruption, financed under the regular budget and extrabudgetary resources.
التنفيذ- في إطار الصكوك الدولية ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تخول مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة تقديم المساعدة في مجال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
(j) Seek assistance in the area of juvenile justice from the United Nations Interagency Panel on Juvenile Justice and its members, including UNODC, UNICEF, OHCHR and NGOs, and make use of the technical assistance tools developed by the Panel. Protection of witnesses and victims of crimes.
(ي) التماس المساعدة في مجال قضاء الأحداث من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضائه، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسيف، ومفوضية للأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية واستعمال أدوات المساعدة التقنية التي وضعها الفريق
Furthermore, to meet States ' training requirements and to render assistance in the area of programme formulation, topic-focused seminars/workshops have been developed and are being conducted in all ICAO regions in the ICAO regional aviation security training centres.
وبالإضافة إلى ذلك، من أجل تلبية احتياجات الدول في مجال التدريب وبغية توفير المساعدة في مجال إعداد البرامج، تم تنظيم وإجراء حلقات دراسية وحلقات عمل تركز على مواضيع بعينها في جميع المناطق التي تعمل فيها المنظمة وفي مراكز التدريب التابعة للمنظمة في مجال أمن الطيران الإقليمي
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文