ASSISTANCE IN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ə'sistəns in ðə ˌimplimen'teiʃn]
[ə'sistəns in ðə ˌimplimen'teiʃn]
المساعدة في تنفيذ
مساعدة في تنفيذ

Examples of using Assistance in the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, in 2013- 2014, the organization provided assistance in the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region in areas related to land management, energy and urban youth livelihoods.
وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت المنظمة في الفترة 2013-2014 مساعدة في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة في المجالات المتصلة بإدارة الأراضي والطاقة وسُبل معيشة الشباب في المناطق الحضرية
Invites the United Nations coordinator system to strengthen its support to the implementation of the Habitat Agenda through, inter alia, assistance in the implementation of national local plans of action based on the full involvement of local authorities and partners from civil society;
تدعو نظام تنسيق اﻷمم المتحدة إلى تعزيز دعمه لتنفيذ جدول أعمال الموئل وذلك عن طريق عدة أمور من ضمنها، المساعدة في تنفيذ خطط العمل المحلية الوطنية القائمة على المشاركة الكاملة للسلطات المحلية والشركاء من المجتمع المدني
(b) Enhanced assistance in the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements".
Apos;'(ب) تعزيز المساعدة في تنفيذ القرارات والتوصيات وبرامج العمل المعتمدة في مؤتمرات واجتماعات الدول الإطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الإطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح'
As for seeking assistance in the implementation of international obligations,
وبالنسبة لالتماس المساعدة في تنفيذ الالتزامات الدولية، قيل
UNDCP also provided Governments with assistance in the implementation of drug control laws and regulations to comply with their treaty obligations by providing training to judges, magistrates and prosecutors as well
وزود اليوندسيب حكومات أيضا بمساعدة على تنفيذ قوانين ولوائح المكافحة بغية اﻻمتثال الى التزاماتها التعاهدية، وذلك بتوفير التدريب للقضاة وقضاة الصلح والمدعين العامين،
Noting the increasing needs of countries, especially developing countries, for information, advice and assistance in the implementation of the Convention and in their developmental process for the full realization of the benefits of the comprehensive legal regime established by the Convention.
وإذ تﻻحظ الحاجة المتزايدة للبلدان، وﻻ سيما البلدان النامية، إلى المعلومات والمشورة والمساعدة في تنفيذ اﻻتفاقية وفي العملية اﻹنمائية لتلك البلدان من أجل التحقيق الكامل للمنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته اﻻتفاقية
New ground for cooperation has been explored in such relatively new spheres for both organizations as assistance in the implementation of preventive and enforcement measures, including the imposition of economic sanctions by the Security Council.
وتم استكشاف أساس جديد للتعاون في مجاﻻت جديدة نسبيا للمنظمتين، كتقديم المساعــدة فـي تنفيذ التدابير الوقائية وتدابير اﻹنفاذ، بمــا فــي ذلك فرض جزاءات اقتصادية من جانب مجلـس اﻷمــن
Member States, in a position to do, are encouraged to enhance cooperation and assistance in the implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons and the International Tracing Instrument as stipulated by the outcome document agreed by the Second Review Conference.
وتشجَّع الدول الأعضاء القادرة على تعزيز التعاون والمساعدة في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي للتعقب، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية التي أقرها المؤتمر الاستعراضي الثاني، على القيام بذلك
(d) Improved assistance in the implementation of international standards and good practices in official statistics, in particular in less advanced countries of the ECE region, including on gender-sensitive indicators.
(د) تحسين مستوى المساعدة المقدمة لتنفيذ المعايير والممارسات السليمة الدولية في مجال الإحصائيات الرسمية، ولا سيما في البلدان الأقل تقدما في منطقة اللجنة، بما في ذلك ما يتعلق بالمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية
The development- and assistance in the implementation- of a national HRD strategy and policy in 2002 for the Republic of Mauritius- the work was financed by the UNDP, and IFTDO carried out the work on behalf of the ILO;
الإعداد والمساعدة في تنفيذ استراتيجية وسياسة عامة وطنية في عام 2002 من أجل جمهورية موريشيوس- قام بتمويل هذا العمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتولى الاتحاد تنفيذه لصالح منظمة العمل الدولية
The Trade and Development Board endorsed the recommendation of the 2007 external evaluation of UNCTAD advisory services on investment, noting that assistance in the implementation of the investment policy review recommendations should be the norm
وصدّق مجلس التجارة والتنمية على التوصية التي جاءت في التقييم الخارجي لعام 2007 للخدمات الاستشارية للأونكتاد بشأن الاستثمار، مشيراً إلى أن المساعدة في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض سياسات الاستثمار ينبغي
Management of classification policy, participation in the development and improvement of the classification system, including the development of generic job descriptions; provision of advice on job design and organizational structure; assistance in the implementation of the classification standards; and review of classification appeals;
و- إدارة سياسة التصنيف واﻻشتراك في وضع وتحسين نظام التصنيف، بما في ذلك وضع توصيف عام للوظائف؛ وإسداء المشورة بشأن تصميم الوظائف والهيكل التنظيمي؛ والمساعدة في تنفيذ معايير التصنيف؛ واستعراض طعون التصنيف
additional protocol) by conducting demarches, organizing regional seminars and providing assistance in the implementation of relevant instruments;
عن طريق إجراء الاتصالات، وتنظيم حلقات دراسية إقليمية وتقديم المساعدة على تطبيق الصكوك ذات الصلة
Legal and compliance matters: review of the implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in Need of Assistance in the Implementation of the Basel Convention.
المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال: استعراض تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
(e) Promote and facilitate the alignment of donor support with national priorities, including through assistance in the implementation of the external aid management module in the context of the external aid coordination framework.
(هـ) تشجيع وتيسير التوافق بين الدعم المقدم من المانحين والأولويات الوطنية، بسبل من بينها المساعدة في تنفيذ نموذج إدارة المعونة الخارجية، في سياق إطار تنسيق المعونة الخارجية
To support legislative reforms at the national level, UNICEF is providing assistance in the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, seeking full harmonization
ولدعم الإصلاحات القانونية على الصعيد الوطني، تقدم اليونيسيف المساعدة في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
Under the CWC, Norway supports the efforts of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons under its Africa programme to strengthen cooperation with that continent through assistance in the implementation of the CWC and the enhancement of national capabilities in relation to article VII on national implementation, article X on assistance, and article XI on peaceful cooperation.
تؤيد النرويج، بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية، جهود منظمة الأسلحة الكيميائية في إطار برنامجها لأفريقيا لتعزيز التعاون مع هذه القارة عن طريق المساعدة في تنفيذ الاتفاقية وتعزيز القدرات الوطنية في ما يتعلق بالمادة السابعة المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والمادة العاشرة بشأن المساعدة والمادة الحادية عشرة بشأن التعاون السلمي
the official communications of each Government(S/2000/627 and S/2000/612) requesting United Nations assistance in the implementation of this Agreement.
اللتين تطلبان فيهما إلى الأمم المتحدة المساعدة في تنفيذ هذا الاتفاق
Welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a Special Representative to serve as the Head of the United Nations presence in the subregion relating to the peace process in the Democratic Republic of the Congo and to provide assistance in the Implementation of the Ceasefire Agreement, and invites him to do so as soon as possible;
يرحب باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص كي يتولى رئاسة وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بعملية السﻻم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطﻻق النار، ويدعوه إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن
UNOCI will continue to support the Government and relevant national disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration institutions in addressing the increasing number of combatants and militia members as well as providing assistance in the implementation of civilian disarmament through weapons collections.
وتواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم الدعم إلى الحكومة وإلى المؤسسات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في مساعيها لمواجهة تزايد عدد المقاتلين وأفراد الميليشيات وكذلك توفير المساعدة في تنفيذ برنامج لنزع سلاح المدنيين عن طريق حملات جمع الأسلحة
Results: 125, Time: 0.1083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic